| Wait, we have to bring this home for Ja Dol to eat | Погоди-ка... Нужно принести немного домой, чтобы Чжа Доль поел. |
| Wait, there's another tablet? | Погоди-ка, Там была еще одна скрижаль? |
| Wait, what's the catch? | Погоди-ка, а тебе что за выгода? |
| Wait, what about the ambassador's son? | Погоди-ка, а как же тот сын посла? |
| Wait, are-are you saying you killed Hester? | Погоди-ка, ты говоришь, что убила Хестер? |
| Wait, all three horses saw the track vet with an injury the day before they raced. | Погоди-ка, все три лошади проходили осмотр у ветеринара, так как получили какие-то травмы. |
| Wait, so you want me to feel bad about myself? | Погоди-ка, ты хочешь, чтобы я чувствовал себя скверно? |
| Wait, this-this game is cleaning up toys? | Погоди-ка, суть игры в том, что бы убирать игрушки? |
| Wait. Cleveland, did you just say Barry Obama? | Погоди-ка, Кливленд, ты это сейчас про какого такого Обаму говорил? |
| Wait a second, how does the star of a hit TV show end up broke? | Погоди-ка, как звезда популярного ТВ-шоу могла стать банкротом? |
| Wait a second - what in the world did he just say? | Погоди-ка... Что за слово он сейчас сказал? |
| Wait a second, how did you guys end up here? | Погоди-ка, а как вы, ребята, оказались здесь? |
| Wait, do they all sleep in the same bed? | Погоди-ка, они что, спят в одной постели? |
| Wait a second, what's that behind your ear? | Погоди-ка. Что это у тебя за ушком? |
| Wait, this isn't your first time, is it? | Погоди-ка, это ведь у тебя не первый раз? |
| Wait, all of a sudden, this is about money? | Погоди-ка, теперь всё вдруг вертится вокруг денег? |
| Wait, I can see her, but she can't see me. | Погоди-ка, я её вижу, а она меня нет. |
| Wait a second, you're saying she's got a picture of Polkovnik? | Погоди-ка, хочешь сказать, у неё есть фотография Полковника? |
| Wait, I thought the einstein bridge was d.O.A. | Погоди-ка, я думал, что Эйнштейновский связыватель был разрушен? |
| Wait, now it's my fault that I have to spend my weekend doing this? | Погоди-ка, так это что теперь моя вина, что я вынуждена проводить свои выходные, занимаясь этим? |
| Wait, are you talking about that green business certificate we got for changing all our lightbulbs? | Погоди-ка, ты говоришь о том зеленом свидетельстве, которое мы получили за то, что поменяли все лампочки? |
| Wait, you did, right? | Погоди-ка. Вроде ты? - Что? |
| Just because he hit his head and went into a coma doesn't mean he's a - Wait, that's it. | То, что он ударился головой и впал в кому, еще не значит... погоди-ка! |
| Wait, wait, wait - what do you mean? | Погоди-ка, погоди-ка... что ты хочешь сказать? |
| Wait, wait, wait, what am I doing here? | Погоди-ка, что я сейчас делаю? |