Английский - русский
Перевод слова Vulnerability
Вариант перевода Уязвимых

Примеры в контексте "Vulnerability - Уязвимых"

Примеры: Vulnerability - Уязвимых
Such assessments should engage communities and members of vulnerable populations in identifying what factors are determining vulnerability, what stands in the way of obtaining and using HIV information and services and what is necessary to overcome the barriers. Такие оценки должны позволять подключать представителей общин и уязвимых групп населения к выявлению факторов, определяющих уязвимость того, что мешает получить и использовать информацию и услуги в связи с ВИЧ, а также того, что необходимо для устранеия этих факторов.
In the process of identification of entitled persons new targeting techniques are being used based on the social vulnerability index, an instrument which permits the geographical identification of population groups with high concentrations of vulnerable persons. При определении лиц, подпадающих под действие льготных программ, применяются новые приемы отбора, основанные на использовании показателя социальной уязвимости - инструмента, позволяющего четко выявлять места наиболее компактного проживания уязвимых слоев населения.
Vivir Tranquilo (Living in Peace), a programme aimed at preventing violence and crime in areas with high levels of economic and social vulnerability and strengthening peaceful coexistence through the promotion of values and human rights; осуществление программы «мирной жизни», направленной на предупреждение насилия и преступности в наиболее уязвимых в экономическом и социальном отношении районах, и на укрепление мирного сосуществования людей путем поддержки общих ценностей на основе уважения прав человека;
In terms of vulnerability analysis, further review conducted by UNICEF on the data provided by the Vulnerability Assessment Committee revealed that over 900,000 people in the affected areas were living in extremely vulnerable households. Что касается анализа уязвимости, то дополнительный обзор Детским фондом Организации Объединенных Наций представленных Комитетом по оценке уязвимости данных показал, что более 900000 человек в пострадавших районах проживает в чрезвычайно уязвимых домашних хозяйствах.
Explore the augmentation of insurance schemes for particularly vulnerable sectors such as subsistence agriculture Economic diversification as a sub-theme of the five-year programme of work on impacts, vulnerability and adaptation to climate change: изучение вопроса о расширении схем страхования для особо уязвимых секторов, таких, как натуральное сельское хозяйство;
preparation of the World Vulnerability Report подготовка доклада об уязвимых регионах мира
The WFP Vulnerability Analysis and Mapping (VAM) Project played an important role in directing the WFP disaster mitigation activities and targeting food assistance to the most vulnerable and food-insecure beneficiaries. Проект по анализу и картированию уязвимых районов (ГАКУР) МПП играл важную роль в управлении деятельностью МПП по уменьшению последствий стихийных бедствий и направлению продовольственной помощи находящимся в наиболее уязвимом положении и неблагополучным с точки зрения продовольственной безопасности бенефициарам.
This initiative is based on the commitment by the United Nations country teams and the World Bank to implement a comprehensive country-level crisis response mechanism, including the World Bank Vulnerability Fund Facility. В разделе «Направление дальнейших действий» предлагается сочетание краткосрочных мер реагирования для устранения непосредственных последствий кризиса, особенно для уязвимых стран, со среднесрочными и долгосрочными мерами реагирования, которые заведомо связаны с достижением развития и критическим анализом глобальной экономической системы.
The long-term remedy lies in removing the sources of vulnerability and increasing the participation of all people in the structures of governance: the short- or medium-term remedy requires ensuring that the interests of the vulnerable are not sacrificed by the governance structures that exist. В долгосрочном плане исправить такое положение можно путем ликвидации источников уязвимости и расширения участия всего населения в структурах управления; в кратко- или среднесрочном плане для этого необходимо недопущение забвения интересов уязвимых групп в деятельности существующих структур управления.
To this end, the Secretary-General has initiated a Global Impact and Vulnerability Alert System for real-time monitoring of the impacts of future global crises on the most vulnerable and poor. С этой целью Генеральный секретарь выступил с инициативой создания глобальной системы оценки уязвимости и предупреждения о последствиях (ГСУПП), которая даст возможность осуществлять мониторинг последствий будущих глобальных кризисов для наиболее уязвимых и бедных слоев населения в режиме реального времени.
In that regard, his delegation welcomed the Global Impact and Vulnerability Alert System (GIVAS), which would help to monitor the impact of the crisis on the most vulnerable. В этой связи его делегация приветствует создание Глобальной системы оповещения о неблагоприятных последствиях и уязвимости (ГИВАС), которая облегчит наблюдение за последствиями кризиса для наиболее уязвимых.
Provides vulnerability and food security assessments, emergency food needs assessments, early warning and preparedness and food assistance programming, short-term food distribution, programmes on nutrition and mother/child health, supplementary, therapeutic, vulnerable group and school feeding. осуществляет программы в области раннего предупреждения, обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и продовольственной помощи, осуществляет краткосрочные программы в области распределения продовольствия и снабжения продовольственными товарами/охраны здоровья матери и ребенка, а также организации дополнительного и лечебного питания и снабжения продовольственными товарами уязвимых слоев населения и учащихся школ.
One concrete example mentioned was the EU ad hoc Vulnerability Flex (V-Flex) to mobilize funds to support the most vulnerable economies of the African, Caribbean and Pacific Group of States (ACP). Был приведен конкретный пример специального гибкого механизма ЕС для уязвимых стран, призванный обеспечить мобилизацию ресурсов в поддержку стран, входящих в Группу государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона (АКТ), с наиболее уязвимой экономикой.