Английский - русский
Перевод слова Vulnerability
Вариант перевода Уязвимых

Примеры в контексте "Vulnerability - Уязвимых"

Примеры: Vulnerability - Уязвимых
Assistant Delegate of Special Programmes and Activities of the Office of the Ombudsman of Bolivia from February 2004 to June 2010, dealing with the protection and restitution of rights for communities with the most vulnerability and social conflicts. С февраля 2004 года по июнь 2010 года - помощник уполномоченного по программам и специальным мерам Управления народного защитника Боливии по вопросам защиты и реституции прав уязвимых групп населения и социальных конфликтов
(a) Additional financing for the most vulnerable through advocating and devising a joint World Bank-United Nations system mechanism for the common articulation and implementation of additional financing, including through a proposed vulnerability fund under the World Bank; а) дополнительное финансирование для наиболее уязвимых стран за счет пропаганды и разработку совместного механизма Всемирного банка и системы Организации Объединенных Наций для общего определения направлений и осуществления дополнительного финансирования, в том числе по каналам предлагаемого Всемирным банком фонда по снижению уязвимости;
Reducing people's vulnerability to environmental and socio-economic changes by decentralization, strengthening resource rights of local people, improving access to financial and technical support, improving capacities to cope with natural disasters, and empowering women and vulnerable groups; снижение уязвимости людей перед лицом экологических и социально-экономических изменений за счет децентрализации, расширения прав местного населения на пользование ресурсами, улучшения доступа к финансовой и технической помощи, наращивания потенциала противостояния стихийным бедствиям и расширения прав и возможностей женщин и уязвимых групп населения;
(c) Understand the societal aspects of the vulnerability of special groups and develop strategies for the early identification of vulnerable persons and groups and for intervention. с) добиться понимания социальных аспектов уязвимости особых групп и разработать стратегии в целях раннего выявления уязвимых лиц и групп, а также в целях осуществления мер вмешательства.
The Afghan National Vulnerability Programme identifies the nomadic Kuchis as one of the five most vulnerable groups. Афганская национальная программа по проблеме уязвимости относит кочевое племя кучи к одной из пяти наиболее уязвимых групп.
Vulnerability analysis and mapping will be done in close collaboration with, and as a complement to, ongoing programmes. Анализ уязвимости и составление карт уязвимых районов будут осуществляться в тесном сотрудничестве с текущими программами и будут являться дополнением этих программ.
Vulnerability drivers in 27 very highly vulnerable nations and areas Факторы уязвимости в 27 крайне уязвимых государствах и районах
In 2011, Bangladesh assumed the Chair of the Climate Vulnerable Forum and organized the launching of the Climate Vulnerability Monitor 2012. В 2011 году Бангладеш стала Председателем Форума уязвимых к изменению климата государств и в 2012 году приступила к осуществлению программы по мониторингу связанной с климатом уязвимости.
The United Nations Global Vulnerability Alert will help to ensure that, in times of global crisis, the fate of the poorest and most vulnerable populations is not marginalized in the international community's response. Глобальная система Организации Объединенных Наций для оповещения о возникающих факторах уязвимости будет способствовать тому, чтобы во время глобального кризиса меры, принимаемые международным сообществом, учитывали положение наиболее бедных и уязвимых слоев населения.
Her delegation would welcome further information on how the United Nations was working with its partners to protect the poorest and most vulnerable sectors of society, through such social protection schemes as the Global Impact and Vulnerability Alert System. Делегация оратора будет приветствовать получение более подробной информации относительно того, каким образом Организация Объединенных Наций сотрудничает со своими партнерами в плане защиты беднейших и наиболее уязвимых слоев населения посредством реализации таких систем социальной защиты, как Глобальная система оповещения о последствиях и уязвимости.
UNDP noted that the United Nations Environmental Vulnerability Index (EVI) had classified Tonga as "extremely vulnerable" when measured against indicators which included resilience against natural disasters and climate change, degree of economic diversification as well as other indicators. ПРООН отметила, что в соответствии с индексом экологической уязвимости (ИЭУ) Организации Объединенных Наций Тонга была отнесена к категории "крайне уязвимых стран", учитывая показатели, включающие в себя устойчивость к стихийным бедствиям и изменению климата, степень экономической диверсификации, а также другие показатели.
Another initiative is the Global Impact and Vulnerability Alert System, the objective of which is to provide solid quantitative information and analysis on the impact of a global crisis on vulnerable populations, and also to signal emerging vulnerabilities. Еще одной инициативой является создание Глобальной системы оповещения о последствиях и уязвимости с целью предоставлять достоверную количественную информацию и аналитические данные о последствиях глобального кризиса для уязвимых слоев населения и оповещать о возникновении факторов уязвимости.
social vulnerability from disasters 26 развития и уязвимых групп населения от бедствий 31
Noting the establishment of the Climate Vulnerable Forum and the launching of the second edition of Climate Vulnerability Monitor in 2012 in New York, which may become a useful tool to orient public policies, отмечая создание Форума уязвимых к изменению климата государств и ввод в действие в 2012 году в Нью-Йорке второй версии Механизма мониторинга уязвимости к изменению климата, который может стать полезным средством для ориентации государственной политики,
The Committee is concerned that the systems supporting early warning activities in FAO and WFP, the Food Insecurity and Vulnerability Information Mapping systems and the Vulnerability Analysis and Mapping system, may be examples of such duplication. Комитет обеспокоен тем, что примерами такого дублирования, возможно, являются системы, обслуживающие мероприятия раннего оповещения в ФАО и МПП: Системы картографирования информации по вопросам продовольственной нестабильности и уязвимости и Система анализа и картирования уязвимых районов.
26 See the annex "Breastfeeding and nutritional vulnerability map". См. приложение "Грудное вскармливание и карта уязвимых с точки зрения питания и рациона областей".
The following sections are concerned with other groups that illustrate this vulnerability, albeit not exhaustively. Следующие разделы посвящены далеко не исчерпывающему анализу других уязвимых групп населения.
In the extreme, individuals move from vulnerability to dependence to marginality. В экстремальных случаях это выражается в том, что отдельные лица переходят из уязвимых групп населения к зависимым и, наконец, к маргинальным.
These have included vulnerability mapping, coastal management planning, construction of cyclone shelters, disaster-proof housing and disaster risk reduction capacity-strengthening of governments and communities. Эти мероприятия связаны, в частности, с картированием уязвимых районов, планированием мер по управлению прибрежными районами, сооружением убежищ на случай циклонов, строительством жилых домов, устойчивых к стихийным бедствиям, и укреплением потенциала органов власти и общин в целях уменьшения опасности бедствий.
The default is for man(1) NOT to be setuid, and in this configuration no known vulnerability exists. По умолчанию этот флаг не установлен, и в этой конфигурации об уязвимых местах ничего не известно.
Automated network/server vulnerability analysis tool - low cost, allows the use of multiple servers Автоматизированный инструмент для анализа уязвимых элементов сетей/серверов; недорогостоящая программа, допускающая использование многочисленных серверов
States that claim to protect people against exploitation in situations of particular vulnerability often fail to provide clear empirical evidence that certain missionary activities amount to coercion. Государства, заявляющие о том, что они обеспечивают защиту населения от эксплуатации в особо уязвимых ситуациях, во многих случаях не способны предъявить четкие фактические свидетельства того, что та или иная миссионерская деятельность носит принудительный характер.
From early 2007, WFP plans to involve WHO in its preparedness and contingency planning, assessments and vulnerability mapping activities in countries that include DRC. ВПП планирует с начала 2007 года привлекать ВОЗ к планированию мер по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, к проведению оценок и к картированию уязвимых районов в различных странах, в число которых входит и ДРК.
The United Nations treaty bodies have found that, when providing for remedies, they should be adapted so as to take account of the special vulnerability of certain categories of persons. Договорные органы Организации Объединенных Наций пришли к выводу, что средства правовой защиты должны быть адаптированы к потребностям отдельных особенно уязвимых категорий лиц.
The distribution of vulnerability and vulnerable groups in Mauritania dovetails largely with that of poverty. В Мавритании схема распределения уязвимости и уязвимых групп вполне совпадает с географией распределения нищеты.