Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важно

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важно"

Примеры: Vital - Жизненно важно
It is vital in these circumstances to adhere strictly to the principles of impartiality, voluntariness and the need for full consultation with the internally displaced persons themselves about their future. В этих обстоятельствах жизненно важно строго придерживаться принципов беспристрастности, добровольности и необходимо всемерно консультироваться с самими внутренне перемещенными лицами относительно их будущего.
It is vital that, when the need arises, we give effect to our resolve and follow the principles we have agreed upon. При возникновении необходимости нам жизненно важно проявить свою решимость и следовать согласованным нами принципам.
Maintaining the momentum generated by the International Year is vital, and the Action Plan therefore covers the next three years. Развитие успеха, достигнутого во время проведения Международного года, жизненно важно, поэтому план действий рассчитан на следующие три года.
To ensure protection against terrorism, it is vital that governments and businesses active in these sectors cooperate effectively, including through intense exchange of information and expertise. Для обеспечения защиты от терроризма жизненно важно наладить эффективное взаимодействие между правительствами и бизнесом, задействованным в соответствующих сферах, в том числе посредством интенсивного обмена информацией и опытом.
It is vital that the Organization continue to move towards enhanced efficiency and effectiveness, as agreed by our heads of State and Government at the World Summit. Жизненно важно, чтобы наша Организация продолжала двигаться в направлении обеспечения действенности и эффективности, как было согласованы нашими главами государств и правительств на Всемирном саммите.
It is vital that the telecommunications markets be integrated and liberalized without delay, so as to lower the cost of access to the internet. Жизненно важно, чтобы рынки телекоммуникаций были незамедлительно интегрированы и либерализованы в целях снижения стоимости доступа к Интернету.
Yet it is vital that the UN not simply lurch from one hotspot to the next. Тем не менее, жизненно важно, чтобы ООН не просто металась от одной горячей точки к другой.
But while that's also vital and very necessary, what we're missing is that third friend. Но в то же время, жизненно важно то, что нам не хватает третьего друга.
It is vital that this "man" upstairs doesn't realise who and what I am. Жизненно важно, чтобы "человек" сверху не понимал, кто я и что я.
It appears, however, that a window of opportunity has opened, and it is vital that the Government of Myanmar respond positively. Однако, похоже, что открылись новые возможности и жизненно важно, чтобы правительство Мьянмы позитивно отреагировало.
It is also vital if the United Nations is to truly reflect the equity and geographical balance that are critical for its efficiency and authority. Также жизненно важно, чтобы Организация Объединенных Наций отражала поистине справедливое географическое равновесие, что имеет особое значение для ее эффективности и авторитета.
It is vital that the international community find just and lasting solutions to this problem in accordance with the rights and aspirations of the Somali people. Жизненно важно, чтобы международное сообщество нашло справедливое и прочное решение этой проблеме в соответствии с правами и чаяниями сомалийского народа.
At the same time, there was a vital need to revive the Ukrainian culture and language, which had suffered much from adverse policies in the past. В то же время жизненно важно оживить украинскую культуру и язык, которые сильно пострадали от враждебной политики прошлого.
This is vital in the case of the newly independent countries, whose non-participation in these instruments will make them targets for drug traffickers. Это жизненно важно для новых независимых стран, поскольку их неучастие в этих инструментах сделает их мишенью для торговцев наркотиками.
It is vital that Member States take the following steps: Жизненно важно, чтобы государства-члены предприняли следующие шаги:
It is vital that we create effective international cooperation that can help us prevent, or at least reduce, the crimes that know no national borders. Жизненно важно наладить эффективное международное сотрудничество, способное помочь нам предотвратить или по крайне мере сократить размах преступлений, которые не знают национальных границ.
It is vital that the tourism industry involve all stakeholders - customers, staff, trading partners and the host community - in decision-making. Жизненно важно, чтобы сектор туризма вовлекал в процесс принятия решений все заинтересованные стороны - клиентов, персонал, коммерческих партнеров и принимающие общины.
It was vital that the international community should have a clear picture of problems in those areas and of the most effective means of combating them. Жизненно важно, чтобы международное сообщество имело четкую картину проблем, существующих в этих областях, и наиболее эффективных средств борьбы с ними.
While the Court and other principal organs of the United Nations may work together, it is vital that the judicial independence of the Court be maintained. Хотя Суд и другие главные органы Организации Объединенных Наций могут действовать согласованно, жизненно важно сохранить судебную независимость Суда.
For that it is vital that there be strict observance of legally binding instruments and a strengthening of existing instruments in order to achieve international security. Для этого жизненно важно, чтобы строго соблюдались юридически обязательные документы и укреплялись существующие инструменты, с тем чтобы обеспечить международную безопасность.
It is vital that all players meet their commitments, and particularly that a mechanism for the monitoring and evaluation of the recommendations be established in that regard. Жизненно важно обеспечить выполнение своих обязательств всеми участниками и в особенности выработать механизм по контролю и оценке выполнения рекомендаций.
It is also vital that this fight be undertaken in the name of, and with respect for, our law - international law. Также жизненно важно, чтобы эта борьба велась во имя и при соблюдении нашего закона - международного права.
It is vital that the countries that need it take full advantage of it. Жизненно важно, чтобы страны, которые в них нуждаются, имели к ним полный доступ.
As Haiti begins a new chapter in its history, it is vital that the incoming leadership give special attention to reconciliation and an inclusive approach. По мере того как Гаити открывает новую главу своей истории, приходящему в власти руководству жизненно важно уделять особое внимание процессу примирения и инклюзивному подходу.
This is an important moment in the history of Montenegro, and it is vital that the authorities in Podgorica ensure full cooperation with the ICTY. Это важный момент в истории Черногории, и жизненно важно, чтобы власти в Подгорице обеспечили полное сотрудничество с МТБЮ.