Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важно

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важно"

Примеры: Vital - Жизненно важно
It is vital that the United Nations give effective support to the establishment of the Court. Жизненно важно, чтобы Организация Объединенных Наций оказывала эффективную поддержку в деле создания Суда.
It is vital that proper information on HIV and AIDS be widely disseminated. Жизненно важно, чтобы широко распространялась надлежащая информация о ВИЧ/СПИДе.
This is of vital interest to Europe but it cannot succeed without adequate political and financial support. Для Европы это жизненно важно, но без политической и финансовой поддержки тут не обойтись.
And it's vital we understand this. Жизненно важно, чтобы мы это поняли.
Since the economies of most impoverished post-conflict countries are based on agriculture, restarting farm output is vital. Поскольку экономика большинства разоренных войной стран основана на сельском хозяйстве, то восстановить производительную работу ферм жизненно важно.
'To recap, it is vital that you stay in your homes. (ТВ) Краткое повторение - жизненно важно оставаться дома.
I felt it was vital we spoke before you upcoming stone ceremony. Я подумал, нам было бы жизненно важно поговорить перед предстоящей церемонии камня.
What has happened to our world is most yet vital. То, что случилось с нашим миром, очень трагично и все же жизненно важно.
It is vital that this continue. Жизненно важно, чтобы эта тенденция продолжалась.
It is vital that cooperation between the two Organizations be focused on prevention in all its dimensions. Жизненно важно, чтобы сотрудничество между двумя организациями было сосредоточено на предотвращении во всех его аспектах.
It is vital, therefore, that obstacles in the way of comprehensive negotiations should now be overcome. Поэтому жизненно важно, чтобы препятствия на пути всеобъемлющих переговоров сейчас были устранены.
It is vital that the international community provide quick and efficient rehabilitation assistance. Поэтому жизненно важно, чтобы международное сообщество безотлагательно оказало эффективную помощь в целях восстановления.
It is vital, therefore, that we find a stable and equitable system of financing. Поэтому жизненно важно найти стабильную и справедливую систему финансирования.
It is vital that their potential should be realized through early negotiations and agreement on new political structures. Жизненно важно, чтобы их потенциал был реализован путем скорейших переговоров и достижения соглашения о новых политических структурах.
It is vital that in this enterprise we have the help of able and active programmes such as the UNFPA. Жизненно важно, чтобы в этом процессе мы получили помощь таких компетентных и активных программ, как ЮНФПА.
It is vital that we appear to be well-adjusted, responsible parents. Жизненно важно, чтобы мы произвели впечатление уравновешенных ответственных родителей.
It is vital that the economic policies of the African countries aim at growth largely through mobilizing potential internal resources. Жизненно важно, чтобы экономическая политика стран Африки была направлена на обеспечение роста главным образом за счет мобилизации потенциальных внутренних ресурсов.
It is vital that an early solution be found which will meet the aspirations of all the parties concerned. Жизненно важно найти скорейшее решение, которое удовлетворяло бы чаяния всех заинтересованных сторон.
At a time when new entities are being formed, an orderly transfer of power and authority is vital. Во время, когда возникают новые образования, жизненно важно обеспечить упорядоченную передачу власти и полномочий.
It is vital that the international community heighten its vigilance. Жизненно важно, чтобы международное сообщество повысило свою бдительность.
It is vital that small island States be supported so as to ensure their full and effective participation in this very important process. Жизненно важно, чтобы малые островные государства пользовались поддержкой для обеспечения их полного и эффективного участия в этом очень важном процессе.
It was thus vital that judges received appropriate training in the handling of such cases. Поэтому жизненно важно, чтобы судьи получали соответствующую подготовку при рассмотрении таких дел.
It is vital that a constructive dialogue between the parties be maintained and that the peace process continue. Жизненно важно продолжить конструктивный диалог между сторонами, а также мирный процесс.
However, it is vital that sound mechanisms be in place to avoid large-scale irregularities occurring at the time of the vote. Однако жизненно важно, чтобы действовали здоровые механизмы, исключающие возможность широкомасштабных сбоев во время выборов.
It is vital that a humanitarian space be provided in which humanitarian workers can safely perform their essential duties. Жизненно важно, чтобы работникам гуманитарных организаций было обеспечено гуманитарное пространство, в котором они могли бы в условиях безопасности вести свою столь ответственную деятельность.