Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важно

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важно"

Примеры: Vital - Жизненно важно
Ensuring the safety of humanitarian workers is vital. Жизненно важно обеспечить безопасность гуманитарных сотрудников.
It is vital that we not forget the long-term needs of children that have been affected by armed conflict. Жизненно важно не забывать о долговременных нуждах детей, подвергшихся воздействию вооруженного конфликта.
It is absolutely vital that the fighting now stop. Абсолютно жизненно важно, чтобы боевые действия сейчас прекратились.
It is vital and timely that the international community sends an unequivocal signal of support for the CTBT. То, что международное сообщество сейчас направляет недвусмысленный сигнал в поддержку ДВЗЯИ, жизненно важно и актуально.
It is vital that this decisive electoral autumn show beyond doubt that modern democracy has taken root in the western Balkans. Жизненно важно, чтобы эта решающая осень с ее выборами убедительно показала, что современная демократия пустила корни в Западных Балканах.
Consistency between financial sector development and capital account openness at the country level was vital. Жизненно важно поддерживать соответствие между развитием финансового сектора и открытостью капитальных счетов.
It is vital that women and girls act as decision-makers as well as participants in these programmes. Жизненно важно, чтобы женщины и девочки участвовали в процессе принятия решений и осуществления таких программ.
If the Special Court is to adhere to its completion strategy, it is imperative and vital that there be adequate financial support. Для того чтобы Специальный суд мог выполнить стратегию завершения работы, жизненно важно, чтобы он располагал достаточными финансовыми ресурсами.
Finally, it is vital that the important achievements of the Special Court be preserved for the future. Наконец, жизненно важно сохранить значительные достижения Специального суда для будущего.
Understanding these complex interrelationships will be vital if humanity is to optimally harness the benefits of technology, especially ICT. Для того чтобы человечество могло оптимальным образом воспользоваться выгодами технологий, прежде всего ИКТ, жизненно важно разобраться в этих сложных взаимосвязях.
It is therefore vital that their sanctity be protected. Поэтому жизненно важно соблюдать их неприкосновенность.
Their use is vital in situations where ground-based infrastructure is unusable. Их применение жизненно важно в тех случаях, когда нельзя исполь-зовать наземные инфраструктуры.
It is vital that we find - or rediscover - a basis for partnership. Жизненно важно, чтобы мы нашли - или вновь открыли - для себя основу для партнерства.
It is vital that these treaties be replaced by new agreements and lead to deeper and irreversible reductions. Жизненно важно заменить эти договоры новыми договоренностями, на основе которых можно будет добиться более значительных и необратимых сокращений.
It is vital that both parties renew efforts to halt the current dangerous escalation. Для обеих сторон жизненно важно возобновить усилия, с тем чтобы положить конец нынешней опасной эскалации.
It is vital that multidimensional peacekeeping missions work to improve the overall security situation. Жизненно важно, чтобы многоплановые миротворческие миссии работали над улучшением общей ситуации в области безопасности.
Consequently, it is vital that transparent explanations are provided on activities that can adversely impact the safe operation of space objects, including satellites. А следовательно, и жизненно важно, чтобы предоставлялись транспарентные разъяснения относительно тех видов деятельности, которые могут негативно сказываться на функционировании космических объектов, включая спутники.
It is vital that the Convention on Suppression of Acts of Nuclear Terrorism is fully universalized. Жизненно важно, чтобы Конвенция о борьбе с актами ядерного терроризма стала полностью универсальной.
In this respect, it is vital that a balance be struck between the achievability of mandates and the resources provided to implement them. В этой связи жизненно важно обеспечить правильное соотношение между возможностями выполнения мандатов и ресурсами, которые для этого выделяются.
But it is part of international law, and that is vital. Но это часть международного права, и это жизненно важно.
It is vital that these activities be coordinated and mutually supportive. Жизненно важно, чтобы эти усилия были скоординированы и дополняли друг друга.
It is vital that these countries be provided with greater assistance and investment and be given special attention by the international community. Жизненно важно, чтобы этим странам была оказана большая помощь и предоставлены большие инвестиции, а также чтобы международное сообщество уделило им особое внимание.
It was therefore vital that the trade, development and environment connection was not weakened or lost. В этой связи жизненно важно не допустить ослабления или утраты связи между торговлей, развитием и охраной окружающей среды.
It was vital that the Organization should continue to operate efficiently despite any leadership changes. Жизненно важно обеспечить, чтобы Организация продолжала эффективно действовать независимо от смены руководства.
It is also vital that Governments, financial institutions and private investors better coordinate projects in order to avoid duplication and waste. Жизненно важно также, чтобы правительства, финансовые учреждения и частные инвесторы улучшили координацию проектов для недопущения дублирования и непроизводительного расходования средств.