It was vital that the outcome of the forthcoming International Conference on Financing for Development should achieve the aims of the Millennium Summit. |
Жизненно важно обеспечить, чтобы итоги предстоящей Всемирной конференции по финансированию развития позволили добиться целей, поставленных на Саммите тысячелетия. |
It is also vital that we provide sustained support in post-conflict situations. |
Жизненно важно также, чтобы мы оказывали постоянную поддержку в постконфликтных ситуациях. |
The active participation of all relevant bodies and organizations, including donor and international agencies, was vital at the preparatory stage. |
На подготовительном этапе жизненно важно добиться активного участия всех соответствующих органов и организаций, в том числе доноров и международных учреждений. |
But it was vital, Miss Lemon, vital that you should believe it. |
Это было жизненно важно, мисс Лемон. |
And it's vital we understand this. |
Жизненно важно, чтобы мы это поняли. |
Taking human rights aspects into consideration during the settlement of armed conflicts is vital. |
При урегулировании вооруженных конфликтов жизненно важно принимать во внимание аспекты прав человека. |
It is also vital that the work plan to further operationalize the eight standards be completed in the near term. |
Столь же жизненно важно завершить в ближайшее время план работы по дальнейшему достижению восьми стандартов. |
It is vital therefore that these programmes are scaled up. |
Поэтому жизненно важно, чтобы эти программы стали более масштабными. |
Given this, it is vital that individual rights and freedoms be exercised responsibly within a legal framework. |
Учитывая такую особенность, жизненно важно, чтобы индивидуальные права и свободы осуществлялись исключительно в рамках правовых норм. |
Therefore, it is vital that we develop common practices and the capacity to implement the principle of the responsibility to protect. |
Поэтому жизненно важно, чтобы мы разработали общую практику и потенциал реализации принципа ответственности за защиту. |
It was therefore vital that the international community undertake vigorous measures to provide appropriate solutions. |
В этой связи жизненно важно, чтобы международное сообщество приняло активные меры по изысканию надлежащих решений. |
However, it is vital that we create a new spirit of partnership and a better concept of cooperation for development. |
Однако жизненно важно создать новый дух партнерских отношений и разработать более совершенную концепцию сотрудничества в целях развития. |
It is vital, and our credibility is at stake. |
Это жизненно важно, и здесь именно доверие к нам поставлено на карту. |
It is vital that support is continued beyond fundamental peacekeeping and that it extends into building secure nations. |
Жизненно важно обеспечить постоянную поддержку проведения основных мероприятий в рамках деятельности по поддержанию мира, которая распространялась бы также на создание стабильных государств. |
It is vital that the response from the international community is clearly focused and coordinated. |
Жизненно важно, чтобы международное сообщество приняло в этой связи четкие и скоординированные меры. |
It is therefore vital and important to safeguard the Court's independence. |
Поэтому жизненно важно и необходимо сохранить независимость Суда. |
It's vital that I go. |
Это жизненно важно, поэтому я еду. |
As head of protocol, it is vital that... |
Как ответственному за этикет, мне жизненно важно чтобы... |
It's vital that it goes ahead. |
Жизненно важно, чтобы дело двигалось. |
It's vital we speak with her. |
Жизненно важно, чтобы мы с ней поговорить. |
It's vital we go back into the bunker. |
Это жизненно важно для нас попасть назад в бункер. |
Given the scale of the difficulties that Haiti had to face, it was vital that the international community continue to provide assistance. |
С учетом масштаба трудностей, с которыми пришлось столкнуться Гаити, жизненно важно, чтобы международное сообщество продолжало оказывать соответствующую помощь. |
We thought he might have a clot in his lungs, so it was vital we finish the surgery quickly. |
Мы подумали, что это мог быть тромб в легком, и было жизненно важно быстрее закончить операцию. |
And I urge you to get involved in it because it's vital, not just to ourselves, but to the future of our children. |
И я призываю вас принять в этом участие, поскольку это жизненно важно не только для нас, но и для будущего наших детей. |
To reverse the tide of resentment and fear, communication is vital. |
Для того чтобы обратить вспять волну недоверия и страха, жизненно важно общение. |