Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важно

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важно"

Примеры: Vital - Жизненно важно
It was vital that the outcome of the forthcoming International Conference on Financing for Development should achieve the aims of the Millennium Summit. Жизненно важно обеспечить, чтобы итоги предстоящей Всемирной конференции по финансированию развития позволили добиться целей, поставленных на Саммите тысячелетия.
It is also vital that we provide sustained support in post-conflict situations. Жизненно важно также, чтобы мы оказывали постоянную поддержку в постконфликтных ситуациях.
The active participation of all relevant bodies and organizations, including donor and international agencies, was vital at the preparatory stage. На подготовительном этапе жизненно важно добиться активного участия всех соответствующих органов и организаций, в том числе доноров и международных учреждений.
But it was vital, Miss Lemon, vital that you should believe it. Это было жизненно важно, мисс Лемон.
And it's vital we understand this. Жизненно важно, чтобы мы это поняли.
Taking human rights aspects into consideration during the settlement of armed conflicts is vital. При урегулировании вооруженных конфликтов жизненно важно принимать во внимание аспекты прав человека.
It is also vital that the work plan to further operationalize the eight standards be completed in the near term. Столь же жизненно важно завершить в ближайшее время план работы по дальнейшему достижению восьми стандартов.
It is vital therefore that these programmes are scaled up. Поэтому жизненно важно, чтобы эти программы стали более масштабными.
Given this, it is vital that individual rights and freedoms be exercised responsibly within a legal framework. Учитывая такую особенность, жизненно важно, чтобы индивидуальные права и свободы осуществлялись исключительно в рамках правовых норм.
Therefore, it is vital that we develop common practices and the capacity to implement the principle of the responsibility to protect. Поэтому жизненно важно, чтобы мы разработали общую практику и потенциал реализации принципа ответственности за защиту.
It was therefore vital that the international community undertake vigorous measures to provide appropriate solutions. В этой связи жизненно важно, чтобы международное сообщество приняло активные меры по изысканию надлежащих решений.
However, it is vital that we create a new spirit of partnership and a better concept of cooperation for development. Однако жизненно важно создать новый дух партнерских отношений и разработать более совершенную концепцию сотрудничества в целях развития.
It is vital, and our credibility is at stake. Это жизненно важно, и здесь именно доверие к нам поставлено на карту.
It is vital that support is continued beyond fundamental peacekeeping and that it extends into building secure nations. Жизненно важно обеспечить постоянную поддержку проведения основных мероприятий в рамках деятельности по поддержанию мира, которая распространялась бы также на создание стабильных государств.
It is vital that the response from the international community is clearly focused and coordinated. Жизненно важно, чтобы международное сообщество приняло в этой связи четкие и скоординированные меры.
It is therefore vital and important to safeguard the Court's independence. Поэтому жизненно важно и необходимо сохранить независимость Суда.
It's vital that I go. Это жизненно важно, поэтому я еду.
As head of protocol, it is vital that... Как ответственному за этикет, мне жизненно важно чтобы...
It's vital that it goes ahead. Жизненно важно, чтобы дело двигалось.
It's vital we speak with her. Жизненно важно, чтобы мы с ней поговорить.
It's vital we go back into the bunker. Это жизненно важно для нас попасть назад в бункер.
Given the scale of the difficulties that Haiti had to face, it was vital that the international community continue to provide assistance. С учетом масштаба трудностей, с которыми пришлось столкнуться Гаити, жизненно важно, чтобы международное сообщество продолжало оказывать соответствующую помощь.
We thought he might have a clot in his lungs, so it was vital we finish the surgery quickly. Мы подумали, что это мог быть тромб в легком, и было жизненно важно быстрее закончить операцию.
And I urge you to get involved in it because it's vital, not just to ourselves, but to the future of our children. И я призываю вас принять в этом участие, поскольку это жизненно важно не только для нас, но и для будущего наших детей.
To reverse the tide of resentment and fear, communication is vital. Для того чтобы обратить вспять волну недоверия и страха, жизненно важно общение.