| The claimed gaming system provides the visual effect of the direct presence of the gamer on the game area. | Заявленная игровая система обеспечивает визуальный эффект непосредственного присутствия участника игры на игровом пространстве. |
| Laboratory testing may support visual examination. | Визуальный осмотр может подкрепляться результатами лабораторных испытаний. |
| It must also be said that the above-mentioned visual check is not always carried out. | К этому следует добавить, что указанный визуальный контроль осуществляется не всегда и не везде. |
| It features a new visual interface that allows the content of future revisions to be transferred directly to the UNECE website. | Оно включает новый визуальный интерфейс, позволяющий переносить содержание будущих пересмотренных вариантов непосредственно на веб-сайт ЕЭК ООН. |
| The malfunction indicator shall be a visual signal that is perceptible under all lighting conditions. | В качестве индикатора сбоев должен использоваться визуальный сигнал, различимый во всех условиях освещения. |
| I have CM visual contact through port window. | Сохраняю визуальный контакт с командным модулем через иллюминатор. |
| Establish visual contact, lower communications barrier. | Наладить визуальный контакт. Понизить барьер связи. |
| Sir, they're requesting visual contact. | Сэр, они запрашивают визуальный контакт. |
| Rethink our visual brand, take these words, and make something amazing. | Переосмысли наш визуальный бренд, возьми эти слова и сделай нечто потрясающее. |
| I want you to keep a visual diary. | Я хочу, чтобы у тебя был визуальный дневник. |
| The visual influx amplified by Jacob's brain will be sent back to Arthur's eye in a loop. | Визуальный прилив, усиленный мозгом Жакоба будет зациклено послан обратно в глаз Артура. |
| Then we'd better maintain visual contact. | Тогда нам лучше поддерживать визуальный контакт. |
| Maybe you're sending a visual signal, but not a chemical one. | Может ты посылаешь визуальный сигнал, но не химический. |
| Collaborating with sections and divisions within the Department, the Unit developed a high-impact visual design which was displayed on the large NASDAQ screen in Times Square. | В сотрудничестве с секциями и отделами Департамента Группа разработала высокоэффективный визуальный дизайн, который был показан на большом экране биржи «НАСДАК» на Таймс-сквере. |
| Use of the female body as merchandise in advertisements highlights the powerful role of visual images in the perpetuation of sexist mentalities. | Использование женского тела в качестве товара в рекламных объявлениях говорит о том, насколько сильно такой визуальный образ женщины укоренился в сексистских взглядах мужчин. |
| By then, I had abandoned her as a visual construct | К тому моменту я перестал использовать её как визуальный конструкт. |
| First sentence: "... a visual and an audible alarm in the wheelhouse. | Изменить первое предложение следующим образом: "... подавать визуальный и звуковой сигнал в рулевую рубку. |
| Get a visual on this guy, and then proceed with extreme caution. | Установи визуальный контакт, и действуй с предельной осторожностью. |
| I was concerned that we wouldn't get a visual on the target. | Я был обеспокоен тем, что мы не получали визуальный сигнал. |
| For each visual type, the acceptance packet contains both its identifier and the actual parameters it contains (visual class, etc.) | Для каждого визуального типа, подтверждающий пакет содержит оба этих идентификатора и актуальные параметры содержимого (визуальный тип и т.д.) |
| Keep visual contact, do not let it move! | Сохраняйте визуальный контакт, не позволяйте им двигаться! |
| Well, one of the ways we do in my lab and studio is we translate the light into sound and we enable people to hear their visual world. | В моей лаборатории и студии мы используем преобразование света в звук, чтобы позволить людям услышать их визуальный мир. |
| Is the second android fitted with visual monitoring? | У второго андроида есть визуальный контроль? |
| In this degraded state, a visual warning signal consisting of simultaneous flashing of all turn signal lamps shall be provided until deactivation. | В этом дезактивированном состоянии должен непрерывно подаваться визуальный сигнал предупреждения в виде одновременного мигания всех указателей поворота до отключения ДСТС. |
| In this case, visual or radar control by the lock master is still necessary to avoid vessels entering themselves into the waiting queue prematurely. | Тем не менее и в этом случае необходим визуальный или радиолокационный контроль со стороны оператора шлюза для недопущения самостоятельного и преждевременного входа судна в шлюз без соблюдения очередности. |