Italy is one of the main partners of the European space exploration programme Aurora in support of the "Worldwide Vision for Exploration". |
Италия является одним из главных партнеров исследовательского проекта "Аврора", осуществляемого в рамках Европейской программы космических исследований в целях оказания поддержки проекту "Общемировой взгляд на исследования". |
The 12-year Population and Reproductive Health Project was launched in February 1999, in cooperation with the World Bank, as part of the "Guinea Vision 2010"initiative. |
осуществление которого в Гвинейской Республике началось в феврале 1999 года при содействии Всемирного банка, входит в перспективный план "Гвинея - взгляд в 2010 год". |
Our vision is pretty specific. |
Ну, у нас свой взгляд на это видео. |
Viewing the Middle East nuclear-weapon-free zone as no more than an act that "sets the seal on a durable peace" is not a vision that is shared by Egypt. |
Взгляд на создание зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке как только акт, который «фиксирует прочный мир», не является видением, которое разделяет Египет. |
If you put all the four together, then it gives - according to me - it gives us a goal, a vision, for educational technology. An educational technology and pedagogy that is digital, automatic, fault-tolerant, minimally invasive, connected and self-organized. |
Если сложить все вместе, тогда, на мой взгляд, мы получаем цель, образ образовательной технологии - цифровой, автоматической, малочувствительной к повреждению самоорганизующейся и с минимальной степенью принуждения. |
Beau Lotto's color games puzzle your vision, but they alsospotlight what you can't normally see: how your brain works. Thisfun, first-hand look at your own versatile sense of sight revealshow evolution tints your perception of what's really outthere. |
Играя с цветом, Бо Лотто приводит в замешательство вашезрение, но он также проливает свет на вещи невидимые: на работумозга. Этот интересный, оригинальный взгляд на многогранное чувствозрения раскрывает влияние эволюции на наше восприятие внешнегомира. |
What united them was was a vision that the world was now one interconnected system, that nation states were irrelevant and politicians should not try and control the system, they should let it free to create a new kind of democracy. |
Этих людей объединял взгляд на современный мир как на единую взаимосвязанную систему, они считали, что государственные системы здесь не подходят и политики не должны пытаться управлять этой системой, они должны дать ей свободу, чтобы создать новый тип демократии. |
Sagan wrote a sequel to Cosmos, Pale Blue Dot: A Vision of the Human Future in Space, which was selected as a notable book of 1995 by The New York Times. |
Саган написал продолжение книги «Космос» - «Голубое пятнышко: Взгляд на космическое будущее человечества» (англ. Pale Blue Dot: A Vision of the Human Future in Space), которое было отмечено как значимая книга 1995 года в газете «Нью-Йорк Таймс». |
On one side is a social-democratic vision, which basically favors the market economy but seeks to alleviateits harsher effects; on the other side stands a radical vision that extols a revolutionary "break with capitalism." |
С одной стороны - социал-демократический взгляд, который по существу одобряет рыночную экономику, но стремится смягчить ее суровое воздействие; с другой стороны стоят радикальные убеждения, которые превозносят революционный "разрыв с капитализмом". |
If you put all the four together, then it gives - according to me - it gives us a goal, a vision, for educationaltechnology. |
Если сложить все вместе, тогда, на мой взгляд, мы получаемцель, образ образовательной технологии - |
It's part of an arrested juvenile vision. |
Взгляд от лица малолетнего преступника. |