Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Vision - Взгляд"

Примеры: Vision - Взгляд
A policy document entitled "Vision for Children's Deinstitutionalization in the Republic of Bulgaria" was adopted. Был принят программный документ "Взгляд на деинституционализацию заботы о детях в Республике Болгария".
Non-profit center "Another Vision" in Elbasan was established on 20 February 2002. Некоммерческий центр "Другой взгляд" в Эльбасане был создан 20 февраля 2002 года.
Participation in elaboration and implementation of the "Azerbaijan-2020: the Vision of the Future" Development Concept; участие в разработке и осуществлении Концепции развития «Азербайджан-2020: взгляд в будущее»;
The paragraph 4.1 of the Development Concept "Azerbaijan 2020: Vision to the Future" approved by the Presidential Decree of 29 December 2012, confirms the simplification of migration procedures. Необходимость упрощения миграционных формальностей предусматривается пунктом 4.1 Концепции развития "Азербайджан-2020: взгляд в будущее", которая была утверждена Указом Президента от 29 декабря 2012 года.
In a statement entitled "Vision from Banff", the Forum presented recommendations on how to engage young people in the implementation of innovative programmes by grass-roots organizations to reduce demand for drugs. В заявлении, озаглавленном "Взгляд из Банфа", этот форум представил рекомендации по вопросу о том, каким образом можно вовлекать молодежь в осуществление новаторских программ, осуществляемых организациями низового уровня, для сокращения спроса на наркотики.
In Africa, a regional consultation on "A Vision for Children in West and Central Africa in the beginning of the Twenty-first Century" was hosted by the Government of Côte d'Ivoire from 30 November to 3 December 1999. Что касается Африки, то 30 ноября - 3 декабря 1999 года правительством Кот-д'Ивуара проводилось региональное консультативное совещание «Взгляд на положение детей в Западной и Центральной Африке на начало XXI века».
Maldives had developed a national plan called "Vision 2020", which set forth its major goals and objectives for the first 20 years of the new millennium. Мальдивские Острова разработали национальный план под названием "Взгляд в будущее: 2020 год", в котором определены их основные цели и задачи на первые 20 лет нового тысячелетия.
(c) "Towards a Feminization of Culture - an Alternative Vision of Society", report of the Pax Romana Women Project (1993-1995), December 1995; с) "Феминизация культуры - альтернативный взгляд общества", доклад по проекту "Пакс Романа" в области улучшения положения женщин (1993-1995 годы), декабрь 1995 года;
The association "Another Vision", which cooperates closely with Elbasan Municipality, Social Services, Department of Education and Police made possible the activation of Elbasan region women in the Center "New Moon", which deals with the fight against trafficking and violence in families. Ассоциация "Другой взгляд", которая тесно сотрудничает с муниципалитетом Эльбасана, службой социального обеспечения, Министерством образования и полицией, обеспечила возможность активизации деятельности женщин региона Эльбасана в муниципальном Центре "Новолуние", который занимается борьбой с торговлей людьми и насилием в семье.
In April 2007, Besa Fund made a training session on establishment and management of small business for 15 victims of trafficking referred by NPOs, "Different and Equal", "Vatra Center" and "Another Vision". в апреле 2007 года фонд "Беза" провел учебную сессию по созданию предприятий малого бизнеса и управлению ими для 15 жертв торговли людьми, которые были направлены НКО "Разные и Равные", центр "Ватра" и "Другой Взгляд".
You had a vision. У тебя есть свой взгляд.
A shared vision of development А. Единый взгляд на развитие
This vision not only tends to encourage a process of self-isolation, but it raises serious issues in the long run. Такой взгляд способствует не только процессу самоизоляции, но также серьезным проблемам в долговременной перспективе.
UNCTAD XI had brought a fresh vision and a new emphasis in favour of LDCs. Вопросы развития и важные экономические вопросы всегда являлись сердцевиной прений в ЮНКТАД. ЮНКТАД ХI привнесла свежий взгляд и новый акцент на интересах НРС.
Here, the author's vision of the country is presented, through my friends' and my eyes. Здесь же будет представлен авторский взгляд на тот край, где я живу, глазами меня и моих друзей. Все фотографии открываются полностью в новых окнах.
A publication entitled "The ASEAN Vision for Children" is being prepared to document practices in child rights implementation and identify areas in need of strengthening. Готовится публикация под названием «Взгляд на проблемы детей в АСЕАН», где рассказывается о мероприятиях по осуществлению прав детей и определяются направления, на которых работу необходимо усилить.
The collective experience and insight of the young delegates were expressed in the Vision from Banff, containing a number of recommendations to be presented to government representatives attending the General Assembly at its twentieth special session. Коллективный опыт и взгляды молодых делегатов нашли отражение в документе "Взгляд из Банфа", в котором изложен ряд рекомендаций, кото-рые должны были быть представлены представителям правительств на двадцатой специальной сессии Гене-ральной Ассамблеи.
In our view, the Joint Vision represents an important innovation in the United Nations approach to peacebuilding and provides a solid basis for the Organization to achieve its integrated peacebuilding mandate in the country. На наш взгляд, Совместная концепция представляет собой важное новшество в подходе Организации Объединенных Наций к миростроительству и является прочной основой для работы Организации по выполнению своего комплексного мандата в области миростроительства в этой стране.
A national human settlements plan - Vision 2009 - is being developed to provide guidelines for human settlements, transport, regional industrial development and natural resource management. Разрабатывается Национальный план развития населенных пунктов - "Взгляд в 2009 год", - который определит основные направления развития населенных пунктов, транспорта, региональное промышленное развитие и использование природных ресурсов.
So my point is that this scope of vision, this holistic vision of design, was with them from the beginning. Я думаю, что именно такой взгляд, такое целостное видение дизайна было у них с самого начала.
This book is a searing vision... of the wounds our century has inflicted on - on traditional masculinity. Эта книга являет собой взгляд... на жестокую действительность - глазами современника.
In the book's introduction, Dan Wakefield states that Mills's sociological vision of American society is one that transcends the field of sociology. Во вступлении к книге, Дэн Вэкфилд утверждает, что социологический взгляд Миллса на американское общество превосходит сферу социологии.
This book is a searing vision... of the wounds our century has inflicted on... on traditional masculinity. Эта книга - серьезный взгляд на его творчество и основные идеи.
Released in 1971, Stanley Kubrick's Clockwork Orange was a futuristic and violent vision of concrete Britain that captured the zeitgeist. Вышедший в 1971 году "Заводной Апельсин" Стенли Кубрика явил собой футуристический взгляд на бетонную Британию, полную насилия, передающего дух того времени.
Miller drew on the work of English author JG Ballard whose Crash was another futuristic vision of Britain. Миллера вдохновила работа Дж.Г. Балларда, английского писателя, чей роман "Автокатастрофа" представляла собой еще один взгляд на будущее Британии.