Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Жестокость

Примеры в контексте "Violence - Жестокость"

Примеры: Violence - Жестокость
But then they turned our gifts to violence. Но потом люди обратили этот дар в жестокость.
This senseless violence will not be tolerated. Мы не будем терпеть такую жестокость.
Typically you see violence to animals in children and teens. Обычно жестокость к животным проявляется у детей и подростков.
The Council also noted with concern the number of incidents and the level of violence of those attacks in the first half of 2013. Совет также с озабоченностью отметил частотность инцидентов и жестокость нападений в первой половине 2013 года.
Has it really been that long since your last kill or was violence your natural inclination? Прошло так много времени с тех пор, как вы убили в последний раз или жестокость - ваша естественная потребность?
So far the violence has been directed to the offending parent, but we don't know what the unsub's end game is. Пока что жестокость была направлена на плохого родителя, но мы не знаем, какова будет развязка.
On September 16th, 1943 I discovered the full horror of violence and destruction. 16 сентября 1943 года я впервые понял, что такое жестокость.
Nancy's a deeply insecure woman, she has some anger issues, but in my opinion she is not capable of violence. Нэнси - очень закомплексованная женщина, бывают вспышки гнева, но на мой взгляд, она неспособна на жестокость.
I have come to terms with my family, with all the violence visited upon me. Я начала принимать мою родню и всю ту жестокость, причиненную мне.
Sickness, health, tender violence. Тошнота, здоровье, нежная жестокость,
I've never advocated violence - never. Я никогда не защищал жестокость... никогда.
S.N.A.R.T. doesn't tolerate violence. С. Н.А.Р.Т не поощряет жестокость!
Given the violence, if there were a second killer, he'd be hard-pressed to get away without leaving tracks. Учитывая жестокость, если бы был второй убийца, он вряд ли ушел бы, не оставив следов.
The violence of the Whigs forced them into the arms of the Pretender . Жестокость вигов толкнула из в объятия Претендента».
What kind of violence did he engage in? А в чём проявлялась его жестокость?
I have been an ambassador for violence and hate. Я был посланцем, несущим жестокость и ненависть.
While this figure represents a decrease of 28 per cent compared with the corresponding period in 2003, the level of violence has escalated. Хотя эта цифра на 28 процентов ниже показателя за аналогичный период 2003 года, жестокость нападений усилилась.
There we see the great cruelty, flagrant denial of justice and recurrent waves of violence that are reflected in the serious deterioration of the humanitarian and security situation. Именно там мы наблюдаем огромную жестокость, грубое попрание справедливости и нескончаемые волны насилия, что проявляется в серьезном ухудшении гуманитарной ситуации и положения в сфере безопасности.
Turner also thought that revolutionary violence would serve to awaken the attitudes of whites to the reality of the inherent brutality in slave-holding. Тёрнер также считал, что революционное насилие будет служить пробуждению отношения белых к реальности рабовладельческого общества, которому присуща жестокость.
These magazines and films full of tied up women and violence for violence. Эти журналы, эти фильмы, полные связанных женщин, просто связанных... Жестокость ради жестокости:
The violence in this case of Scottie's brutal refashioning of Judy, a real, common girl, into Madeleine. Жестокость в случае со Скотти - это насильственное переодевание Джуди, обычной, реальной девушки, в Мадлен.
You know that violence is prohibited in our home, right? Ты знаешь, что жестокость запрещена в нашем доме?
In the near future, violence has become something of a national sport and television news has fallen to tabloid depths. Действие происходит в недалёком будущем, когда жестокость превратилась в национальный вид спорта, а все средства массовой информации опустились до уровня жёлтой прессы.
It is better to be violent if there is violence in our hearts, than to put on the cloak of non-violence to cover impotence. "Лучше быть жестоким, если жестокость есть в наших сердцах... чем пытаться прикрыть свое бессилие покрывалом ненасилия".
He used excessive violence way before there was or was not a bumblebee, sir. Он допустил чрезмерную жестокость... задолго до того, как шмель появился или нет, сэр.