Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Жестокость

Примеры в контексте "Violence - Жестокость"

Примеры: Violence - Жестокость
My work was to document the violence. Моей задачей было задокументировать эту жестокость.
All this confusion, violence, vanishing property... Вся эта суматоха, жестокость, украденная собственность...
Gob, there's no need for violence. Джоб, жестокость ни к чему.
I thought our mandate was limited violence, minimal injury. Я думал, по распоряжению ограничена жестокость, минимальные повреждения.
The violence is part of him, but only to a point. Жестокость - это часть него, но не самая основная.
If you don't watch the violence, you'll never get desensitized to it. Если не видишь жестокость, никогда не станешь бесчувственным.
I never knew if it was violence or romance. Никогда не могла понять, это жестокость или романтика.
And my first instinct has almost always been to use violence. И изначально, моим инструментом была жестокость.
Still, he was brought up in bloodshed and violence. Тем не менее он познал кровопролитие и жестокость.
The counsel blocked the attempt, citing obscenity and violence in Curr's music. Совет пресек эту попытку, ссылаясь на непристойность и жестокость музыки Кёрра.
And violence is violence, whether it's physical or not. И жестокость это жестокость, неважно физическая или нет.
Violence to one is violence to all. Жестокость к одному это жестокость ко всем.
Then you know they rule through violence and fear. Тогда вам известно, что их правила нагнетают лишь жестокость и страх.
Sadly, cruelty toward the defenceless, violence, maltreatment and torture remain widespread. К сожалению, жестокость по отношению к беззащитным, насилие, издевательства и пытки по-прежнему имеют широкое распространение.
By failing to act, we are abandoning the oppressed to their oppressors and the Syrian people to violence and brutality. Своим бездействием мы обречем угнетенных на произвол со стороны их угнетателей, а сирийский народ - на насилие и жестокость.
As the conflict enters its fourth year, indiscriminate and disproportionate violence and brutality continues unabated. Наступает уже четвертый год конфликта, а неизбирательные и несоразмерные насилие и жестокость продолжаются, не утихая.
However, violence between Christians and Muslims and harsh Government treatment, including pervasive police brutality, encouraged the group's radicalization. Однако насилие между христианами и мусульманами и жесткие меры воздействия со стороны правительства, в том числе повсеместная жестокость полиции, способствовали радикализации этой группы.
Throughout human history, cruelty and violence have never and will never contribute to peace. На протяжении всей истории человечества жестокость и насилие никогда не способствовали и не будут способствовать установлению мира.
The violence of the crime scene, the castration, suggests some passionate emotion. Особая жестокость на месте преступления, кастрация, предполагает довольно сильные чувства.
Adoption of the Right of a Nation justifies any reasonable and sufficient violence and cruelty. Утверждение Права Нации оправдывает любые целесообразные и достаточные насилие и жестокость.
The sheer brutality of the violence "startled" the entire country. Явная жестокость этого акта насилия «поразила» всю страну.
This violence, this brutality, is really something that's part of our national psyche. Это насилие, эта жестокость, являющиеся частью нашего национального духа.
We met violence with force and chaos with chaos. Мы встретили жестокость насилием и хаос хаосом.
So a tough veneer projects a threat of violence, which keeps other inmates at bay. Показная жестокость представляет угрозу насилия и держит других заключенных в страхе.
When I think about... how my parents died so violently... sometimes I want to repay that violence with more violence. Когда думаю о том, как ужасно погибли мои родители, иногда мне хочется ответить жестокостью на жестокость.