| And once that violence began, he started paying others to escalate it. | И как только эта жестокость началась, он начал платить остальным, чтобы обострить её. |
| The scariest thing about prison is that there's violence everywhere. | Самая пугающая вещь в тюрьме - это то, что там везде жестокость. |
| We don't tolerate gangs, drugs, or violence. | Здесь не приветствуются шайки, наркотики, жестокость. |
| I have no interest in-in revenge or... or violence. | Меня не интересует месть или... или жестокость. |
| We offer our sympathy to those who have suffered the violence and cruelty of terrorism. | Мы полны сочувствия к тем, кто на себе испытал жестокость и бесчеловечность терроризма. |
| The violence and scale of recent terrorist attacks testify to the fragility of the political situation in Afghanistan. | Жестокость и масштабы последних террористических актов свидетельствуют о хрупкости политической обстановки в Афганистане. |
| Extreme violence was never a response to any problem, even problems of national security. | Крайняя жестокость никогда не помогала решать какие-либо проблемы, даже проблемы национальной безопасности. |
| Many TV programmers argue that their shows just mirror the violence that goes on in the real world. | Многие телевизионщики утверждают, что их шоу только отражают жестокость, происходящую в реальном мире. |
| While Reggie is in prison, Ron's mental problems and violence lead to severe setbacks at the nightclub. | В то время как Реджи находится в тюрьме, психиатрические проблемы и жестокость Рональда приводят к тяжелым неудачам в ночном клубе. |
| His violence and corruption increased and he stamped out all dissent with threats of death. | Его жестокость и коррумпированность возросли, все несогласные отступали под угрозой смерти. |
| From the beginning, the party used violence and intimidation against opponents such as the Socialists. | Изначально партия применяла жестокость и запугивания против оппонентов, таких как социалисты. |
| You're trying to bring out the violence in me. | Ты хочешь пробудить во мне жестокость. |
| That triggers his violence and makes him dangerous to be around. | Это инициирует его жестокость и делает его опасным для окружающих. |
| I won't forgive a person who uses violence in my bakery. | Я не прощу человека, что использует жестокость в моей пекарне. |
| Muslim countries in particular should support preparations for intervention if the violence spirals out of control. | Мусульманские страны в особенности должны поддерживать подготовку к военной интервенции, в случае если жестокость выйдет из-под контроля. |
| I wanted to understand how violence, how oppression, works. | Я хотела понять, как работают жестокость, угнетение. |
| Recurring themes include abuse, mental illness, violence, revenge, betrayal, and conspiracy. | В своем творчестве Кормье касается таких тем, как насилие, психические заболевания, жестокость, месть, предательство и заговоры. |
| You guys always bring me the very best violence. | Вы, ребята, всегда приносите мне самую лучшую жестокость. |
| Don't deny the violence inside of you, Kira. | Не отрицай жестокость внутри себя, Кира. |
| If the humans take the beans, they will bring their violence to every realm. | Если люди заберут бобы, они принесут жестокость во все миры. |
| I take it violence is not your cup of tea. | Думаю, грубость и жестокость - это не для тебя... |
| That kind of firepower, it's no wonder they've been escalating their violence. | Неудивительно, что их жестокость возрастает, с таким-то оружием. |
| All the violence in the medias: | Вся эта жестокость, бандитские разборки, серийные убийцы. |
| Well, some studies have suggested that the brain can be hardwired toward violence. | Некоторые исследования предполагают, что мозг может быть запрограммирован на жестокость. |
| Still, the violence of those kills indicates he knew both victims. | Все же жестокость тех убийств Показывает, что он знал обе жертвы. |