Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Жестокость

Примеры в контексте "Violence - Жестокость"

Примеры: Violence - Жестокость
And once that violence began, he started paying others to escalate it. И как только эта жестокость началась, он начал платить остальным, чтобы обострить её.
The scariest thing about prison is that there's violence everywhere. Самая пугающая вещь в тюрьме - это то, что там везде жестокость.
We don't tolerate gangs, drugs, or violence. Здесь не приветствуются шайки, наркотики, жестокость.
I have no interest in-in revenge or... or violence. Меня не интересует месть или... или жестокость.
We offer our sympathy to those who have suffered the violence and cruelty of terrorism. Мы полны сочувствия к тем, кто на себе испытал жестокость и бесчеловечность терроризма.
The violence and scale of recent terrorist attacks testify to the fragility of the political situation in Afghanistan. Жестокость и масштабы последних террористических актов свидетельствуют о хрупкости политической обстановки в Афганистане.
Extreme violence was never a response to any problem, even problems of national security. Крайняя жестокость никогда не помогала решать какие-либо проблемы, даже проблемы национальной безопасности.
Many TV programmers argue that their shows just mirror the violence that goes on in the real world. Многие телевизионщики утверждают, что их шоу только отражают жестокость, происходящую в реальном мире.
While Reggie is in prison, Ron's mental problems and violence lead to severe setbacks at the nightclub. В то время как Реджи находится в тюрьме, психиатрические проблемы и жестокость Рональда приводят к тяжелым неудачам в ночном клубе.
His violence and corruption increased and he stamped out all dissent with threats of death. Его жестокость и коррумпированность возросли, все несогласные отступали под угрозой смерти.
From the beginning, the party used violence and intimidation against opponents such as the Socialists. Изначально партия применяла жестокость и запугивания против оппонентов, таких как социалисты.
You're trying to bring out the violence in me. Ты хочешь пробудить во мне жестокость.
That triggers his violence and makes him dangerous to be around. Это инициирует его жестокость и делает его опасным для окружающих.
I won't forgive a person who uses violence in my bakery. Я не прощу человека, что использует жестокость в моей пекарне.
Muslim countries in particular should support preparations for intervention if the violence spirals out of control. Мусульманские страны в особенности должны поддерживать подготовку к военной интервенции, в случае если жестокость выйдет из-под контроля.
I wanted to understand how violence, how oppression, works. Я хотела понять, как работают жестокость, угнетение.
Recurring themes include abuse, mental illness, violence, revenge, betrayal, and conspiracy. В своем творчестве Кормье касается таких тем, как насилие, психические заболевания, жестокость, месть, предательство и заговоры.
You guys always bring me the very best violence. Вы, ребята, всегда приносите мне самую лучшую жестокость.
Don't deny the violence inside of you, Kira. Не отрицай жестокость внутри себя, Кира.
If the humans take the beans, they will bring their violence to every realm. Если люди заберут бобы, они принесут жестокость во все миры.
I take it violence is not your cup of tea. Думаю, грубость и жестокость - это не для тебя...
That kind of firepower, it's no wonder they've been escalating their violence. Неудивительно, что их жестокость возрастает, с таким-то оружием.
All the violence in the medias: Вся эта жестокость, бандитские разборки, серийные убийцы.
Well, some studies have suggested that the brain can be hardwired toward violence. Некоторые исследования предполагают, что мозг может быть запрограммирован на жестокость.
Still, the violence of those kills indicates he knew both victims. Все же жестокость тех убийств Показывает, что он знал обе жертвы.