And once that violence began, he started paying others to escalate it. |
И как только эта жестокость началась, он начал платить остальным, чтобы обострить её. |
The scariest thing about prison is that there's violence everywhere. |
Самая пугающая вещь в тюрьме - это то, что там везде жестокость. |
We don't tolerate gangs, drugs, or violence. |
Здесь не приветствуются шайки, наркотики, жестокость. |
I have no interest in-in revenge or... or violence. |
Меня не интересует месть или... или жестокость. |
We offer our sympathy to those who have suffered the violence and cruelty of terrorism. |
Мы полны сочувствия к тем, кто на себе испытал жестокость и бесчеловечность терроризма. |
The violence and scale of recent terrorist attacks testify to the fragility of the political situation in Afghanistan. |
Жестокость и масштабы последних террористических актов свидетельствуют о хрупкости политической обстановки в Афганистане. |
Extreme violence was never a response to any problem, even problems of national security. |
Крайняя жестокость никогда не помогала решать какие-либо проблемы, даже проблемы национальной безопасности. |
Many TV programmers argue that their shows just mirror the violence that goes on in the real world. |
Многие телевизионщики утверждают, что их шоу только отражают жестокость, происходящую в реальном мире. |
While Reggie is in prison, Ron's mental problems and violence lead to severe setbacks at the nightclub. |
В то время как Реджи находится в тюрьме, психиатрические проблемы и жестокость Рональда приводят к тяжелым неудачам в ночном клубе. |
His violence and corruption increased and he stamped out all dissent with threats of death. |
Его жестокость и коррумпированность возросли, все несогласные отступали под угрозой смерти. |
From the beginning, the party used violence and intimidation against opponents such as the Socialists. |
Изначально партия применяла жестокость и запугивания против оппонентов, таких как социалисты. |
You're trying to bring out the violence in me. |
Ты хочешь пробудить во мне жестокость. |
That triggers his violence and makes him dangerous to be around. |
Это инициирует его жестокость и делает его опасным для окружающих. |
I won't forgive a person who uses violence in my bakery. |
Я не прощу человека, что использует жестокость в моей пекарне. |
Muslim countries in particular should support preparations for intervention if the violence spirals out of control. |
Мусульманские страны в особенности должны поддерживать подготовку к военной интервенции, в случае если жестокость выйдет из-под контроля. |
I wanted to understand how violence, how oppression, works. |
Я хотела понять, как работают жестокость, угнетение. |
Recurring themes include abuse, mental illness, violence, revenge, betrayal, and conspiracy. |
В своем творчестве Кормье касается таких тем, как насилие, психические заболевания, жестокость, месть, предательство и заговоры. |
You guys always bring me the very best violence. |
Вы, ребята, всегда приносите мне самую лучшую жестокость. |
Don't deny the violence inside of you, Kira. |
Не отрицай жестокость внутри себя, Кира. |
If the humans take the beans, they will bring their violence to every realm. |
Если люди заберут бобы, они принесут жестокость во все миры. |
I take it violence is not your cup of tea. |
Думаю, грубость и жестокость - это не для тебя... |
That kind of firepower, it's no wonder they've been escalating their violence. |
Неудивительно, что их жестокость возрастает, с таким-то оружием. |
All the violence in the medias: |
Вся эта жестокость, бандитские разборки, серийные убийцы. |
Well, some studies have suggested that the brain can be hardwired toward violence. |
Некоторые исследования предполагают, что мозг может быть запрограммирован на жестокость. |
Still, the violence of those kills indicates he knew both victims. |
Все же жестокость тех убийств Показывает, что он знал обе жертвы. |