Примеры в контексте "Villages - Сел"

Примеры: Villages - Сел
At present in urban types of settlement and 88.5 per cent of villages there is no piped water supply and the inhabitants use open bodies of water. В настоящее время в поселках городского типа и в 88,5% сел отсутствует централизованное водоснабжение, в связи с чем проживающее в них население пользуется открытыми водоемами.
Satellite images obtained by the Operational Satellite Applications Programme of the United Nations Institute for Training and Research confirm the deliberate and targeted destruction of dozens of villages inside the territory occupied by regular Russian forces and proxy militia. Спутниковые изображения, полученные Программой по применению спутниковой информации в оперативных целях Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций, подтверждают намеренное и целенаправленное разрушение десятков сел на территории, оккупированной регулярными российскими войсками и так называемыми отрядами ополченцев.
During the forcible deportation of over 5,000 peaceable inhabitants of 24 villages in Karabagh, including women and children, in 1990 and 1991, they were held in complete isolation and subjected to physical and mental humiliation. В 1990 и 1991 годах во время насильственной депортации 24 сел Нагорного Карабаха более 5000 тысяч мирных жителей, в том числе женщин и детей, содержались в условиях полной изоляции, подвергаясь физическим и моральным унижениям.
The President's large-scale National Programme to upgrade social and living conditions in villages, towns, cities, etraps and etrap centres for the period up to 2020 is aimed at establishing modern socio-economic infrastructure in rural areas. На создание в сельских районах современной социально-экономической инфраструктуры направлена широкомасштабная Национальная программа Президента Туркменистана по преобразованию социально-бытовых условий населения сел, поселков, городов, этрапов и этрапских центров на период до 2020 года.
They occupied different Georgian regions and villages and, after blocking the central highway, effectively divided the country in two.? Они заняли ряд грузинских районов и сел и, блокировав центральную автомагистраль, фактически разделили страну надвое.
Georgia once again calls on the Russian Federation to exert pressure on the separatists to establish peace in the region and put an end to the systematic bombing of civilian-inhabited villages. Грузия вновь призывает Российскую Федерацию оказать давление на сепаратистов в целях установления мира в этом районе и прекращения систематической бомбардировки сел с гражданским населением.
On August 5, the diplomatic corps accredited to Georgia visited the South Ossetia/Tskhinvali region and its members familiarized themselves with the results of the aggression committed against Georgian villages by the separatists. 5 августа представители дипломатического корпуса, аккредитованные в Грузии, посетили Южную Осетию/Цхинвальский район и своими глазами увидели последствия агрессии, совершенной против грузинских сел сепаратистами.
I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 15 August 2012, regarding the decision of the occupation regime in Georgia's Tskhinvali region to destroy the remainders of the ethnically cleansed Georgian villages (see annex). Настоящим имею честь препроводить заявление Министерства иностранных дел Грузии от 15 августа 2012 года относительно решения оккупационного режима в Цхинвальском регионе Грузии уничтожить остатки грузинских сел, подвергшихся этнической чистке (см. приложение).
In 2011, to improve health care for the whole population, including women in rural areas, there were health programmes covering 1,400 villages with a population of more than 2.7 million people, representing 80 per cent of the rural population. По улучшению оказания медицинской помощи населению, в том числе женщинам, проживающим в сельской местности, в 2011 году программами в области здоровья было охвачено 1400 сел республики с населением более 2,7 млн. человек, что составляет 80% сельского населения.
He noted that the village of Bolshie Saly, among the other villages of the district, was the richest and cheerful and cultured village. Он отмечал, что село Большие Салы, среди других сел района, было самое богатое и веселое и культурное село.
Making every effort to promote the peace process, the leadership of the Nagorny Karabakh Republic has given an order for the withdrawal of units of the Defence Force from the town of Kubatly and a number of adjacent villages, and the withdrawal has already taken place. Стремясь всеми силами содействовать мирному процессу, руководство НКР отдало приказ вывести подразделения Армии Обороны из города Кубатлы и ряда прилегающих сел, и эта работа уже завершена.
They and we both know that many villages and many houses have been destroyed and that many people have been killed. И они, и мы хорошо знаем: разрушено много сел, много домов, погибло много людей.
The spontaneous return of internally displaced persons to the Gali sector that took place in 1995 and parts of 1996 has subsided, except for some villages in the south-western part of the sector where UNHCR has recently started to provide agricultural assistance. Неорганизованное возвращение перемещенных внутри страны лиц в Гальский сектор, которое имело место в 1995 и, периодами, в 1996 году, сократилось, за исключением некоторых сел в юго-западной части сектора, где УВКБ начало недавно оказывать сельскохозяйственную помощь.
Between 13 and 18 August 1993 the Armenian armed forces seized 12 villages in the Djebrail and 15 villages in the Fizuli districts of Azerbaijan. С 13 по 18 августа сего года армянские вооруженные силы захватили 12 сел в Джебраильском и 15 сел в Физулинском районах Азербайджана.
The DSVZ programme covers 2.7 million persons living in rural areas, i.e. 96 per cent of villages in the pilot districts and over 60 per cent of villages in Kyrgyzstan. Программа ДСВЗ охватывает 2,7 млн. человек, проживающих в сельской местности, что составляет 96% всех сел в пилотных районах и более 60% сел в Кыргызстане.
At the programme's commencement the combined population of the villages was fewer than 100 people, mostly Croatian Serbs displaced from Western Slavonia, although the villages' population before the war was over 5,000. На момент начала осуществления этой программы общая численность населения этих сел составляла менее 100 человек (в основном хорватских сербов, перемещенных из Западной Славонии), хотя до войны число жителей этих сел превышало 5000 человек.
Some villages organized self-protection units and/or employed security guards to protect their crops during the Mandarin harvest season. Жители ряда сел организовали группы самообороны и/или наняли охранников для защиты урожая в период сбора мандаринов.
Rural women participate actively in the elaboration and implementation of development planning for their villages, and they work in all branches of the economy. Сельские женщины принимают активное участие в разработке и осуществлении планов развития своих аулов и сел, они работают во всех сферах экономики.
Could be that they are importing their cotton from villages in Africa, which helps the locals support themselves, stopping the cycle of poverty. Возможно, они импортировали хлопок из африканских сел, что помогает и поддерживает местных и останавливает цикл бедности.
Work is underway in 76 villages in the south of the country (18 in Chong-Alay District and 58 in Alay District, Osh Oblast. Работа проводится в 76 селах на юге республики (18 сел в Чон-Алайском и 58 в Алайском районах Ошской области).
from the wanton devastation of villages, towns, districts, cities, and religious institutions in Bosnia and Herzegovina; от бессмысленного разрушения сел и деревень, поселков, районов, городов, религиозных сооружений в Боснии и Герцеговине;
Tajikistan is a multi-ethnic State and consists of the Gorno-Badakhshan Autonomous Province, 2 other provinces, 17 cities, 62 districts, 57 villages and 369 rural areas. Таджикистан является многонациональным государством и состоит из Горно-Бадахшанской автономной области, 2 областей, 17 городов, 62 районов, 57 поселков, 369 сел.
Subsequently, the Abkhaz de facto authorities announced that there were three "official" crossing points: at the Inguri River bridge and at the villages of Saberio and Meore Otobaya. Впоследствии абхазские власти де-факто сообщили, что «официальными» являются три контрольно-пропускных пункта: на мосту через реку Ингури и в районе сел Саберио и Меоре Отобая.
Adjacent areas near Gushchuayrim and Gizilhajili villages, Gazakh district, and unknown heights, Gedabey district, Azerbaijan Окрестности сел Гушчуайрим и Гызылгаджылы Газахского района и безымянные высоты, Гедабекский район, Азербайджан
The Special Rapporteur appeals to the international community to continue its efforts in favour of mine clearing and provide financial and other contributions for that process, so that the reconstruction of the villages and cities in Afghanistan can advance and refugees may return to a safe environment. Специальный докладчик призывает международное сообщество продолжать свои усилия по разминированию и обеспечивать финансовый и прочий вклад в этот процесс, с тем чтобы можно было и дальше вести реконструкцию городов и сел в Афганистане и чтобы беженцы могли вернуться в безопасную обстановку.