Английский - русский
Перевод слова Video
Вариант перевода Видео-

Примеры в контексте "Video - Видео-"

Примеры: Video - Видео-
The most important measure adopted in regard to raising public awareness about issues related to women's rights and human rights has been through audio, video and written media. Самой важной из принятых мер в связи с повышением осведомленности населения по проблемам, касающимся прав женщин и прав человека, стало использование аудио-, видео- и печатных СМИ.
It also included the preparation of a folder with images of folkloric dancers and other artistic activities during the celebrations of 28 July 2005 in Lima, as well as the preparation of a video and photos to promote a new way of celebrating the national day in 2006. Она также включала подготовку фолдера с изображением исполнителей фольклорных танцев и других видов народного творчества во время праздничных мероприятий, проходивших в Лиме 28 июля 2005 года, и создание видео- и фотоматериалов, пропагандирующих новую идею празднования дня независимости в 2006 году.
The programme includes visual and stage shows, music, literature, film, video and TV programmes and conferences on different topics, such as the "Myth of Europe", "Space as the infrastructure of our future", etc. Программа фестиваля включает студийные и театральные представления, музыкальные, литературные, кино-, видео- и телевизионные программы и конференции на различные темы, такие, как "Миф Европы", "Космос как инфраструктура нашего будущего" и т.д.
The invention relates to methods for transmitting digital data (for example, Internet, video, audio, voice and/or other date) via power systems by means of a PLT (Power Line telecommunication) process. Изобретение относится к способам передачи цифровых данных (например, данных Интернет, видео-, аудио-, голосовых и/или других данных) через энергетические системы посредством технологии PLT (Роwеr Linе Теlесоmmuniсаtiоn).
Supplies technical and tag information about a video or audio file Получение технической информации о видео- или аудиофайле и информации о тегах
However, the Mission was able to produce in-house video and radio documentaries on violence against women and on the rehabilitation of victims of organized violence, which were widely broadcast. Однако Миссия смогла подготовить своими силами документальные видео- и радиорепортажи, посвященные проблеме насилия в отношении женщин и реабилитации жертв организованного насилия, которые транслировались среди широкой аудитории.
The Court may accept representations and evidence on reparations in writing, through oral testimony, and in electronic form, including video and audio tapes and computer data. Суд может принимать представления и доказательства в отношении возмещения в письменном виде, в виде устных показаний и в электронной форме, включая видео- и аудиозаписи и компьютерные данные.
The Department will also continue to provide timely information and coverage through the Spokesman of the Secretary-General and by means of press releases, radio and television, and video and photo coverage. Кроме того, Департамент будет, как и прежде, обеспечивать своевременное информирование о происходящих событиях и их освещение через пресс-секретаря Генерального секретаря и посредством пресс-релизов, радио и телевидения, видео- и фоторепортажей.
The members of the Security Council intend to resort more often to the use of video teleconferencing for briefing the Council, where appropriate, while preserving a balanced approach between video teleconferencing and briefings in person, including during open meetings in the open chamber. Члены Совета Безопасности намерены более часто прибегать к использованию видео- и телеконференций в целях проведения брифингов для Совета, где это уместно, при сохранении сбалансированного подхода к проведению видео- и телеконференций и очных брифингов, в том числе в ходе проведения открытых заседаний в открытых для доступа залах.
The venue chosen for the conduct of the video or audio link testimony may include an embassy, a consulate, an Office of the United Nations or a court facility. В качестве места для получения показаний по каналам видео- или аудиосвязи могут быть выбраны, в частности, посольство, консульство, отделение Организации Объединенных Наций или помещение суда.
These provide training in computer science, electronics, electrical and mechanical engineering, vehicle mechanics, refrigeration and air-conditioning, accountancy and business administration, typing, video and television, hairdressing, cosmetics, tailoring, fashion design and dressmaking. Эти центры обеспечивают подготовку по информатике, электронике, электротехнике и инженерной механике, машиностроению, холодильной и кондиционирующей технике, бухгалтерскому учету и делопроизводству, машинописи, видео- и телевизионному оборудованию, парикмахерскому делу, косметологии, портняжному делу, моделированию и пошиву одежды.
If issues arise that require the immediate attention and decision of the Steering Committee outside of this timetable, a committee meeting or out-of-session discussion can be called outside of the regular schedule, through video or teleconferencing facilities. В случае возникновения вопросов, требующих безотлагательного рассмотрения и решения Руководящим комитетом вне этого расписания, созывается внеочередное заседание Комитета или проводится заочное обсуждение в режиме видео- или телеконференции.
Together with the Secretary-General's message, they were reproduced in over 200 newspapers around the world; (c) The millennium message was placed on the United Nations English-language millennium Web site in print, video and audio formats. Вместе с посланием Генерального секретаря они были перепечатаны в более чем 200 газетах разных стран мира; с) послание по вопросу о тысячелетии было размещено на посвященном тысячелетию ШёЬ-сайте Организации Объединенных Наций на английском языке в печатном виде, а также в видео- и аудиоформатах.
These actions often resulted in the peremptory and unlawful seizure of materials such as books, magazines, pamphlets, research, video and audio equipment, computers and other kinds of equipment used by the broadcasting media. Результатом этих действий часто становилась окончательная и незаконная конфискация таких материалов, как книги, журналы, публицистические, научные статьи, видео- и аудиоаппаратура, компьютеры и другие виды оборудования, используемые для вещания средствами массовой информации.
Article 214 of the Administrative Law Transgressions Code provides for administrative liability for production and keeping for the purpose of distribution and the distribution of published, video, audio and other materials aimed at stirring up national, racial or religious discord. В статье 214 Кодекса административных правонарушений предусматривается административная ответственность за изготовление и хранение с целью распространения и за распространение печатных, видео-, аудио- и иных материалов, предназначенных для разжигания национальной, расовой или религиозной розни.
Management of the self-study centre and other alternative learning modes that provide staff with the opportunity to develop their linguistic and communication skills through the use of audio, video and multimedia materials; управление центром самоподготовки и использованием других альтернативных форм обучения, которые дают сотрудникам возможность развивать свои языковые и коммуникативные навыки с помощью аудио-, видео- и мультимедийных материалов;
The technical measures for preserving archives mentioned in revised principle 14 should be understood to include measures for preserving paper, video, audio and other documents and the use of microfilm. Предполагается, что упомянутые в пересмотренном принципе 14 технические меры по сохранению архивов должны включать меры по сохранению бумажных, видео-, аудио- и прочих документов, а также использование микрофильмов.
(c) There is concern about the absence of safeguards to prevent abuse of lawyers, such as video and audio-recording of police interviews; с) выражалась обеспокоенность в связи с отсутствием гарантий предупреждения грубого обращения с адвокатами, в частности видео- и аудиозаписи опросов, проводимых сотрудниками полиции;
The pervasive allegations of harassment and intimidation of lawyers and of the accused himself during police interrogations in the Holding Centres in Northern Ireland has led many commentators to call for the installation of video or audio/video recording of interrogations. Поступающие отовсюду заявления о притеснениях и запугиваниях адвокатов и самих обвиняемых во время полицейских допросов, проводимых в центрах содержания под стражей в Северной Ирландии, побудили многих обозревателей призвать к установке видео- или аудио/видеозаписывающей аппаратуры для регистрации хода допросов.
Other forms of community support for the education programme included donations of equipment, furniture, photocopiers, tape and video recorders, overhead projectors, personal computers, printers and other equipment and supplies. К другим формам коллективной поддержки программы в области образования относились безвозмездная передача оборудования, мебели, фотокопировальных машин, видео- и магнитофонов, проекторов, персональных компьютеров, принтеров и другого оборудования и предметов снабжения.
In addition, optional subjects, optional practical courses and projects (e.g. a video and radio contest for young people on HIV/AIDS in 2000) foster pupils' personal skills, strengthen communication structures and network schools with their environment. Кроме того, факультативные предметы и факультативные практические курсы и проекты (например, видео- и радио-конкурсы для молодежи по ВИЧ/СПИДу, проведенные в 2000 году) повышают индивидуальные навыки учащихся, укрепляют коммуникационные структуры и сети школ с внешним миром.
They provide an opportunity to promote organizations' own activities through poster, video and film sessions and public exhibitions and to engage in open debates, seminars and a variety of events. Organizers may include governments, NGOs, technical institutions, and the private sector. Форум даст возможность осветить деятельность соответствующих организаций с помощью плакатов, видео- и кинофильмов и материалов открытых для широкой общественности выставок, провести дискуссии, семинары, организовать другие мероприятия, инициаторами которых могут выступить правительства, НПО, технические агентства и представители частного сектора.
The information provided includes a wide range of key links to online Holocaust education and research tools for teachers and students including libraries and virtual libraries, video and audio archives, scholarly websites, and bibliographies. Предоставляемая информация включает широкий круг ключевых соединений с онлайновыми образовательными и исследовательскими вспомогательными программами по проблематике Холокоста для преподавателей и студентов, в том числе библиотеки и виртуальные библиотеки, видео- и аудиоархивы, научные веб-сайты и библиографии.
Under article 51.6 of the Code of Criminal Procedure, if photography, audio, video, film or other means of recording will be used in the proceedings, investigators must so inform all participants beforehand. В соответствии со статьей 51.6 УПК АР, если во время производства процессуального действия осуществляются аудио и иные записи, фото, видео-, кино- и иные съемки с применением технических средств, то следователи МНБ до начала действия предупреждают об этом всех участников.
Furthermore, the Committee is concerned that the State party does not systematically provide video or audio devices when interviewing child witnesses and victims, and does not formally limit the number of interviews. Кроме того, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что государство-участник несистематически предоставляет видео- или аудиоаппаратуру при проведении допросов детей-свидетелей и детей-жертв и официально не ограничивает число таких допросов.