| The video will be used as a medium for advocacy to prevent exploitation. | Этот видеоматериал будет использоваться как средство пропаганды для предотвращения эксплуатации. |
| A video on radioactive material contamination in the metal recycle industry was presented. | Был представлен видеоматериал об инциденте, связанном с радиоактивным заражением на предприятии по переработке металлолома. |
| To accomplish this, a tender for developing television programmes and video material for language studying was organised. | Для ее выполнения был организован конкурс на лучшую телевизионную программу и видеоматериал, предназначенные для изучения языка. |
| The Consortium also produced a 30-minute video that was screened during the Conference. | Консорциум также подготовил 30-минутный видеоматериал, демонстрировавшийся в ходе Конференции. |
| For international breaking news stories, 1 News often airs a video feed from other news organisations. | Для освещения международных событий One News часто использует видеоматериал из других новостных источников. |
| I mean, there's some video stuff, but tech industry pieces mainly. | Я имею ввиду, есть какой-то видеоматериал, но основная часть - технологическая индустрия. |
| The video record will be used as a training tool to familiarize Governments and non-governmental organizations alike on the working of the Committee in the Asia/Pacific region. | Этот видеоматериал будет использоваться в качестве учебного пособия для ознакомления правительств и неправительственных организаций с работой Комитета в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| Produced in-house, the high-quality video material was then distributed by satellite to broadcasters throughout the world through the major television news redisseminators. | Подготовленный в Организации высококачественный видеоматериал затем передается по спутнику вещательным компаниям во всем мире через основных распространителей телевизионных новостей. |
| Members of the Council viewed a video presentation on women and peace and security. | Члены Совета просмотрели видеоматериал на тему: «Женщины и мир и безопасность». |
| However, the video footage provided by the Claimant showed damage to a small number of PTT vehicles. | Однако видеоматериал, представленный заявителем, показывает, что ущерб был причинен небольшому числу транспортных средств ПТТ. |
| A new health education leaflet and an educational video have been produced to raise public awareness about postpartum depression and its prevention. | Подготовлены новая брошюра медико-просветительского характера и учебный видеоматериал, призванные повысить информированность общества о проблеме послеродовой депрессии и ее предупреждении. |
| The video was distributed to member States for use in their peace and nuclear disarmament education programmes. | Этот видеоматериал был распространен среди государств-членов, с тем чтобы они могли использовать его в целях воспитания населения в духе мира и ядерного разоружения. |
| These efforts included producing a video highlighting the importance of physical activity in adolescence and featuring images of female athletes in official communication material on sport. | В рамках этих усилий подготовлен видеоматериал в качестве официального сообщения на спортивную тему, в котором обращается особое внимание на важность физической активности в подростковом возрасте и присутствуют изображения спортсменок. |
| A short video on polio eradication was screened. | Был показан краткий видеоматериал об искоренении полиомиелита. |
| A short video was shown on UNFPA in Pakistan: Reaching those most in need in the flood-affected districts. | Был показан короткий видеоматериал о деятельности ЮНФПА в Пакистане под названием «Помощь наиболее нуждающимся в пострадавших от наводнений районах». |
| A short video entitled "Youth voices on ending violence against women" was produced and launched ahead of the Day. | Короткий видеоматериал на тему «Роль молодежи в борьбе с насилием в отношении женщин» был отснят и продемонстрирован в преддверии Дня. |
| The five-hour video material will be used for training purposes. | Пятичасовой видеоматериал будет использоваться для учебных целей. |
| A short video on OHCHR was produced. | Был снят краткий видеоматериал об УВКПЧ. |
| In addition, the video "Thirst" was shown. | Кроме того, был продемонстрирован видеоматериал «Жажда». |
| A launch video debuted at the Abu Dhabi global roll-out and was used at other initiative events, including the United Nations Conference on Sustainable Development. | Видеоматериал, посвященный глобальному старту инициативы, был впервые показан в Абу-Даби и затем использовался на других посвященных инициативе мероприятиях, в том числе на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию. |
| The appeal proceedings were expected to resume on 16 October 2012 with the testimonies of defence witnesses and the defence video. | Продолжение слушаний по апелляционной жалобе было назначено на 16 октября 2012 года, когда суду должны были быть представлены показания свидетелей защиты и подготовленный защитой видеоматериал. |
| But how do we know that the user's video was a copy? | Но как мы установили, что видеоматериал этого пользователя - копия? |
| Samples of advertisements (video on the CD, booklets, logo models) in order to reduce spending on their preparation. | Образцы рекламной продукции (видеоматериал на CD диске, буклеты, макеты логотипов, и т.д.), что сократит расходы на их изготовление. |
| 5-minute video broadcast on 33 television stations | 5-минутный видеоматериал, показанный 33 телевизионными станциями |
| So what's with all the video stuff? | Итак, где весь отснятый видеоматериал? |