| Made a video, found it at his house. | Сделал видео, нашли у него дома. |
| There's no sign of him on video, but take a look at this. | Его не видно на видео, но посмотрите на это. |
| When I requested surveillance video from the building, turns out they had a glitch, and the feed went dead for 40 minutes right around the time of the sighting. | Когда я запросила видео с камер наблюдения здания, выяснилось, что у них был сбой, и потокового видео не было 40 минут как раз в то время, о котором говорил звонивший. |
| I was sent a video of me and Avery together, and I found out later, it came from Rick Purcell. | Мне прислали видео, где я и Эйвери вместе, и я узнал, что оно было от Рика Парцела. |
| Abby, did you get the security video I sent you? | Эбби, ты получила видео с камеры наблюдения, которое я тебе отправил? |
| On 3 February 2013, a video was released for their next single, "The Sea". | В феврале 2013 вышел клип на их следующий сингл "The Sea". |
| Bon Jovi even made the news when the video for "Living In Sin" was banned by MTV for featuring some too racy romance/sex scenes. | Имя Bon Jovi попало в заголовки новостей, когда клип «Living in Sin» был запрещен на MTV из-за откровенных сцен. |
| Directed by Laurent Boutonnat, the video was shot for five days in the forest, in Rambouillet (France). | Режиссёром видео стал Лоран Бутонна, клип снимался пять дней в лесу города Рамбуйе. |
| Morissette herself directed the videos for "Unsent" and "So Pure", which won, respectively, the MuchMusic Video Award for Best Director and the Juno Award for Video of the Year. | Она сама выступила в качестве режиссёра в видеоклипах на песни «Unsent» и «So Pure», и за последнее получила награды MuchMusic Video Award «Лучший режиссёр» и «Juno Award» «Клип года». |
| On this disc, almost all video pieces of the group are collected - almost all because the work does not terminate, and from the moment of releasing the disc the guys have already had time to popularize their fresh clip. | На этой пластинке собраны практически все видео-работы группы - почти все, поскольку работа не останавливается, и с момента издания диска ребята уже успели представить на суд публики новый клип. |
| Dominic, we've got the video of the party. | Доминик, у нас есть видеозапись того праздника. |
| Moreover, the Special Rapporteur noted that there is no provision for video and audio-taping of interrogations in Nepal. | Кроме того, Специальный докладчик отметил, что в Непале не предусмотрена аудио- и видеозапись допросов. |
| He showed me video footage of him and my mother. | Он показал мне видеозапись с ним и мамой. |
| I have video footage. | У меня есть видеозапись. |
| In the course of special supervisory control the video recording made during the search of E quarters of the prison was reviewed which includes the recording of inmate K.V. in respect of whom unjustified violence had allegedly been used. | а) В ходе специальной проверки была просмотрена видеозапись, сделанная во время обыска в тюремных блоках Е, которая включая видеозапись поведения заключенного К. В., к которому, как утверждалось, было применено предполагаемое насилие. |
| The video was distributed to member States for use in their peace and nuclear disarmament education programmes. | Этот видеоматериал был распространен среди государств-членов, с тем чтобы они могли использовать его в целях воспитания населения в духе мира и ядерного разоружения. |
| In addition, the video "Thirst" was shown. | Кроме того, был продемонстрирован видеоматериал «Жажда». |
| 5-minute video broadcast on 33 television stations | 5-минутный видеоматериал, показанный 33 телевизионными станциями |
| The Group obtained video footage, which it intends to archive, showing that, on 7 January 2013, Congolese soldiers engaged in cruel, degrading and inhumane treatment of Mai Mai suspects at the Hotel Pygmy in Mambasa (see annex 44). | Группа получила видеоматериал, который она намеревается поместить в архив и в котором показано, как 7 января 2013 года конголезские солдаты подвергли подозреваемых членов отряда «майи-майи» жестокому, унижающему достоинство и бесчеловечному обращению в гостинице «Пигми» в Мамбасе (см. приложение 44). |
| The video material filmed by each camera is provisionally recorded either on a personal processor or on a central server as individual files which are merged by a video player during broadcasting to form a pseudo-3D moving image. | Отснятый каждой ка- мерой видеоматериал предварительно записывается либо на соб- ственный процессор или на центральном сервере в отдельные файлы, которые видеоплеер во время трансляции собирает в еди- ное целое и формирует псевдотрехмерное подвижное изображение. |
| A day later, they released its full music video and their second mini album, Unicorn Plus/ The Brand New Label. | Днем позже, группа выпустила свой полный видеоклип и второй мини-альбом Unicorn Plus/ The Brand New Label. |
| On March 29, Boys Republic released music video of song "Get Down", title track of their third mini-album BR: Evolution. | 29 марта Boys Republic выпустили видеоклип на песню «Get Down», заглавный трек своего третьего мини-альбома BR: Evolution. |
| A music video then followed for the track "For You I'll Bring The Devil Down." | Затем появился видеоклип на песню «For You I'll Bring the Devil Down». |
| The intent of the music video was not to depict similarity to the September 11 attacks, according to Draiman. | Группа не ставила перед собой цели, чтобы видеоклип состоял в том, чтобы изобразить нападения 11 сентября 2001 года, согласно Дэвиду Дрейману. |
| From the collaboration with the argentine dancer Rafael Ramirez and Robert Gulya the Tango video clip The Milonguero and the Muse emerged, in which the guitarist acts as a dancer, too. | В сотрудничестве с танцором аргентинского танго Рафаэлем Рамиресом возникал в 2008 г. к музыке Гульи видеоклип Милонгеро и Муза, в котором гитаристка представила себя также в качестве танцовкщицы. |
| The video can be used both in classes about police and human rights and as a presentation at courses and conferences. | Этот видеофильм можно использовать во время занятий, посвященных работе полиции и правам человека, а также в качестве материала для представления на различных курсах и конференциях. |
| In 1999, the province developed and distributed a video called Know Your Rights: A Guide for Young People in Care. | В 1999 году в провинции был подготовлен и распространен видеофильм под названием "Знай свои права: руководство для молодежи под опекой". |
| The video included stories about and scenes from performances that had changed communities in conflict, and presented diverse views about the role of theatre artists in building peace. | Видеофильм включал в себя рассказы и сюжеты, посвященные мероприятиям, которые позволили изменить позицию конфликтующих общин, а также изложение различных мнений о роли театральных артистов в деле построения мира. |
| The representative also provided information on the "Premio Anaconda", which screens and awards the best indigenous video in Latin America and the Caribbean depicting the values and cultures of indigenous peoples. | Представитель также рассказал о проекте "Premio Anaconda", в рамках которого среди коренных народов региона Латинской Америки и Карибского бассейна организуются конкурсы на лучший видеофильм, пропагандирующий ценности и культуру коренного населения, победители которых получают награды. |
| A video was projected on screen. | На экране демонстрируется видеофильм. |
| The Police Service is in the process of developing a system providing for the video and audio recording of interviews with suspects or arrested persons. | В настоящее время в полицейской службе создается система видео- и аудиозаписи допроса подозреваемых и подвергнутых аресту лиц. |
| The revamped system will result in new content management with connections to other Department products such as audio, video and photos as well as official documents. | Результатом внедрения модернизированной системы станет новый порядок управления контентом в привязке к другим продуктам Департамента, таким как аудио-, видео- и фотоматериалы, а также официальные документы. |
| The Committee is also particularly concerned at the lack of implementation of Law No. 98-468 of 17 June 1998 which allows, inter alia, for a video or audio recording of a victim's testimony to be made. | Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен недостаточно эффективным осуществлением Закона Nº 98-468 от 17 июня 1998 года, который, в частности, разрешает использовать процедуру видео- и аудиозаписи свидетельских показаний жертв. |
| If issues arise that require the immediate attention and decision of the Steering Committee outside of this timetable, a committee meeting or out-of-session discussion can be called outside of the regular schedule, through video or teleconferencing facilities. | В случае возникновения вопросов, требующих безотлагательного рассмотрения и решения Руководящим комитетом вне этого расписания, созывается внеочередное заседание Комитета или проводится заочное обсуждение в режиме видео- или телеконференции. |
| This was the first time that any meeting of the General Assembly was made available live in video and audio format on the Internet. | Это был первый случай прямой видео- и аудиотрансляции заседания Генеральной Ассамблеи в системе Интернет. |
| The video from the subway security cameras near Muller's palce. | Я добыл запись камер наблюдения в метро У клиники Мюллера. |
| There's a video, and if it gets out, you know I'm going to lose my son, my husband, my job, my life. | Есть запись, и если ее увидят, я потеряю сына, мужа, работу, всю свою жизнь. |
| The last song is a solo guitar studio recording from the video More Travels. | Запись гитар для нового сингла Видео из студии. |
| One of them was disappointed because they thought "Mercedes Inferno" was a car-fail video. | И один разочарован, потому что думал, что "Мерседес в огне" - это запись автомобильной аварии. |
| The rental company is emailing surveillance video as soon as they can. | Компания пришлет нам запись со своих камер |
| Every additional video surveillance system as mentioned above, requires human operators to monitor collected data. | Каждая упомянутая выше дополнительная система видеонаблюдения требует наличия операторов, которые просматривали бы собранные данные. |
| The city also has its own amateur radio community and a citywide wireless video monitoring system. | Город также имеет своё собственное общественное радио и общегородскую беспроводную систему видеонаблюдения. |
| In 2002, the Ombudsman had recommended that video surveillance be introduced in prisons. | В 2002 году омбудсмен рекомендовал ввести в тюрьмах систему видеонаблюдения. |
| They're faxing over a still from the security video - of the guy that brought it in. | Они пришлют факсом с видеонаблюдения парня, что принёс его. |
| After Shahzad's arrest, a surveillance video revealed images of him wearing a white baseball cap, walking in Shubert Alley moments after witnesses noticed the smoking SUV. | После ареста Шахзада на записи видеонаблюдения были обнаружены изображения Шахзада, идущего по аллее Шуберта в белой бейсболке чуть позже, чем был обнаружен дымящийся внедорожник. |
| A video clip or a set of images is generated from the resultant three-dimensional scenes. | Формируют видеоролик или набор картинок из полученных трехмерных сцен. |
| In June 2017, Yandex.Taxi released a video demonstrating its driverless car technology. | В июне 2017 года Яндекс.Такси впервые показала видеоролик о технологии беспилотного автомобиля собственной разработки. |
| Hyuna released the short music video "Corolla x Hyuna: My Color", and the "Corolla x Hyuna" mobile app which teaches her song and choreography. | Был выпущен короткий видеоролик «Corolla x Hyuna: My Color» и запущено приложение «CorollaxHyuna», по которому можно выучить песню и хореографию. |
| You can see my little video there conducting these people, alone in their dorm rooms or in their living rooms at home. | Вы видите видеоролик, в котором я дирижирую этими людьми, находящимися в своих общежитиях, или в собственных гостиных. |
| In May 2006, during his senior year of high school, he was given the task of making a video about all the books he had read during the year. | В мае 2006 Дуглас переходит в старшую школу, в которой он решил снять видеоролик о тех книгах, что он прочёл в течение года. |
| This guy did a mock video of one that's one inch square, like the real iPod Shuffle. | Этот парень снял пародийный ролик об "iPhone Shuffle" который размером с дюйм в поперечнике, как настоящий "iPod Shuffle". |
| Freedom House has produced a video on how to get and use Tor bridges. | Работники Freedom House создали видео ролик о том, как использовать мосты Tor. |
| Where is Captain Video's other roller skate? | Где тут второй ролик Капитана Видео? |
| The video unit is providing video news programmes for the three television stations in Monrovia and a civic education video has been distributed to Liberian video clubs. | Группа видеоматериалов готовит передачи видео-новостей для трех телевизионных станций в Монровии и распространила по либерийским видеоклубам ролик по теме гражданского просвещения. |
| Well, the video of our recording has already hit over a million views. | Наш предыдущий ролик посмотрело больше миллиона человек. |
| The manufacture, storage or distribution of print publications, films, photos, or audio, video and other materials that advocate religious extremism, separatism or fundamentalism are punishable under the legislation of Turkmenistan. | Изготовление, хранение и распространение печатных изданий, кино-, фото-, аудио-, видеопродукции и других материалов, содержащих идеи религиозного экстремизма, сепаратизма и фундаментализма, влекут ответственность в соответствии с законодательством Туркменистана. |
| With participation of experts from member organizations and the television industry, JUNIC is expected to hold a broad-based discussion of the role of television in communicating United Nations messages to audiences around the world, taking into account the rapidly changing technology and evolving market for video products. | Предполагается, что при участии экспертов из организаций-членов и телевизионных компаний ОИКООН проведет обстоятельную дискуссию по вопросу о роли телевидения в деле распространения идей Организации Объединенных Наций среди людей во всем мире с учетом стремительного технического прогресса и быстро развивающегося рынка видеопродукции. |
| In 2001, authorities confiscated and destroyed 100 million copies of illegal audio and video merchandise, seized 12.23 million pirated publications and 4.12 million copies of pirated software, and recorded 22,813 cases of trademark infringement and counterfeiting. | В 2001 году власти конфисковали и уничтожили 100 млн. экземпляров незаконной аудио- и видеопродукции, конфисковали 12,23 млн. пиратских публикаций и 4,12 млн. экземпляров пиратских компьютерных программ и зафиксировали 22813 случаев нарушения и контрафакции товарных знаков. |
| With the emergence of the new market in video cassette-players not only will sales of her records go through the roof, but sales of her videos. | А с появлением домашних видеосистем и нового рынка видеопродукции, продажи видеофильмов с Каллас побьют рекорды продаж ее аудиозаписей. |
| In 2001, authorities confiscated and destroyed 100 million copies of illegal audio and video merchandise, seized 12.23 million pirated publications and 4.12 million copies of pirated software, and recorded 22,813 cases of trademark infringement and counterfeiting. | В 2001 году власти конфисковали и уничтожили 100 млн. экземпляров незаконной аудио- и видеопродукции, конфисковали 12,23 млн. |
| Right after you gave me the video. | После того, как ты дал мне кассету. |
| The only thing we'd fight about would be which video to rent. | И спорили бы мы только о том, какую кассету взять напрокат. |
| Doesn't mean we'll be able to find the video, though. | Хотя это не значит, что мы сможем найти кассету |
| Never meets my eye when I rent a video... but always, always watching me. | Не смотрит мне в глаза, когда я беру кассету... |
| Now, renting videos, that's gratuitous, not to mention illogical... being that you work at a video store. | Поэтому взять напрокат кассету - это самое необоснованное действие,... которое ты только мог придумать, работая в видеопрокате. |
| Recent advances in technology, especially in video storage, processing, retrieval and transmission had helped to bring tele-health within the reach of a much broader community. | Последние достижения технологического процесса, особенности в области хранения, обработки, поиска и передачи видеоинформации, способствовали обеспечению доступа к телемедицине для намного более широкого круга пользователей. |
| The Media Division will focus on providing television and press coverage services as well as the production and distribution of television, photographs, video and radio information products. | Отдел средств массовой информации в основном будет предоставлять услуги по телевизионному освещению и освещению в печати, а также заниматься производством и распространением телевизионных и фотоматериалов, радио- и видеоинформации. |
| (b) Continuing to provide voice, data and video communications switching, bridging and routing services among missions and between missions and Headquarters; | Ь) дальнейшее оказание услуг коммутации, ретрансляции и маршрутизации голосовых сообщений, данных и видеоинформации между различными миссиями и между миссиями и Центральными учреждениями; |
| The first of these is the deluge of video that drones produce. | Во-первых, поток видеоинформации, производимой дронами. |
| This satellite-based information system allows computer file transfer, interactive data transfer, and document, imagery and video transmission, to facilitate video conferences, distance teaching and tele-medicine. | Эта спутниковая информационная система дает возможность для передачи компьютерных файлов, интерактивной передачи данных, а также передачи документов, изображений и видеоинформации для облегчения проведения видеоконференций, дистанционного обучения и "телемедицины". |
| Video Hansi Brand describing Eichmann's proposal (video; transcript), Shoah, Steven Spielberg Film and Video Archive. | Видеоматериалы Хэнси Бранд рассказывает о предложении Эйхмана (video; transcript), Shoah, фильм Стивена Спилберга и видеоархив. |
| "Ashley Tisdale Cranks Things Up in Her New Video".. | Проверено 6 октября 2009. (недоступная ссылка) Ashley Tisdale Cranks Things Up in Her New Video (неопр.).. |
| La canzone anticipa l'uscita del nuovo disco di Robbie Williams, entitled"'Reality Killed the Video Star", the 9 Novembre prossimo. | La canzone anticipa l'uscita del nuovo disco di Robbie Williams, озаглавленный"'Reality Killed the Video Star", Определенный артикль 9 Novembre prossimo. |
| The band performed "Colony of Birchmen" at the 2007 MTV Video Music Awards live with Josh Homme. | Группа выступила с песней Colony of Birchmen на церемонии MTV Video Music Awards 2007 вместе с Джошем Хомми. |
| On 30 July 2015, it was announced that Clarkson, along with former Top Gear hosts Richard Hammond and James May would present a new show on Amazon Video. | 30 июля 2015 года было объявлено о том, что Джереми Кларксон, Ричард Хаммонд и Джеймс Мэй подписали контракт с Amazon Video. |