Anderson further stated that "despite the complexity of the video, the whole process was remarkably efficient". | Андерсон также заявил, что «несмотря на сложность видео, весь процесс был удивительно эффективным». |
In this video, again, my son is being traced out. | На этом видео снова отслеживаются перемещения моего сына. |
I saw a little girl recorded on video. | Я видела маленькую девочку записанные на видео. |
So is this the same guy that we saw on the bus stop video? | Так это тот же самый парень, которого мы видели на видео на автобусной остановки? |
I've been analyzing the video that Lexi took, and from the dashboard, I can tell that the vehicle they were abducted in was a 1986 Chevrolet Suburban. | Я проанализировала видео, снятое Лекси, и, судя по приборной панели, я могу сказать, что автомобиль, на котором их похитили, - это Шевроле Субурбан 1986 года. |
MTV Germany and VIVA both supported the video, adding even more exposure. | MTV Germany и VIVA запускают в свою ротацию их клип, добавляя ещё большей популярности. |
I'm editing this music video, I'm making for Susie. | Я монтирую клип, который делаю для Сьюзи. |
Ever wanted a wedding video until I saw this video, I moved immediately to mind, I really wanted was a movie so full of feeling, life, images that touch the heart. | Всегда хотел свадьбу, пока я не увидел этот клип, я переехал на ум сразу, я действительно хотел, чтобы фильм полный чувств, жизни, образы, которые касаются сердца. |
A music video for "Underneath" was premiered on September 15, 2007 in Los Angeles, as part of the Elevate Film Festival. | Клип на песню «Underneath» было впервые показано 15 сентября в Лос-Анджелесе в рамках фестиваля Elevate Film. |
The music video was directed by Jessy Terrero who had directed Iglesias's previous video Do You Know? | Режиссёром клипа был Джесси Тереро, который снимал предыдущий клип Иглесиаса «Do You Know?». |
The Group obtained video material of training sessions of children and women carried out in ADF camps in 2012. | Группа получила видеозапись учений, которые проводились для детей и женщин в 2012 году в лагерях АДС. |
Meanwhile, Funk and his wife compiled video footage of Dumas and sent it to the World Wrestling Federation. | Фанк и его жена составили видеозапись выступлений Дюма и отослали её в World Wrestling Federation. |
Audio or video recording of the interviews should be the norm for the interviews conducted by members of the Investigative component of the JIU. | Аудио- или видеозапись беседы должны быть обычной практикой при проведении собеседований членами следственного компонента ОИГ. |
2.5 The author's brother retracted his "confession" in Court, and a video recording of the interrogation was examined during the trial. | 2.5 На суде брат автора отказался от своего "признания", и в ходе процесса была просмотрена видеозапись допроса. |
Your father... recorded these video tapes he left them with me for you | Ваш отец сделал видеозапись он оставил их мне для Вас. |
I mean, there's some video stuff, but tech industry pieces mainly. | Я имею ввиду, есть какой-то видеоматериал, но основная часть - технологическая индустрия. |
Samples of advertisements (video on the CD, booklets, logo models) in order to reduce spending on their preparation. | Образцы рекламной продукции (видеоматериал на CD диске, буклеты, макеты логотипов, и т.д.), что сократит расходы на их изготовление. |
Video released on 9 March 2008. | Видеоматериал, распространенный 9 марта 2008 года. |
With respect to this statement of Anatoly Nogovitsyn, every organization or physical person concerned may check the website watch? v=1Dqurwp09Kc, for video footage of the exploded bridge. | В связи с этим заявлением Анатолия Ноговицына все заинтересованные организации и физические лица могут посмотреть видеоматериал о взорванном мосте на веб-сайте, . |
In addition, a Code of Conduct video, which includes messages on the standards of my bulletin and is available in 12 languages of troop-contributing countries, is being sent to Member States and regional peacekeeping training centres for use in pre-deployment training. | Кроме того, государствам-членам и региональным центрам по подготовке миротворцев рассылается предназначенный для обучения на этапе, предшествующем развертыванию, видеоматериал о Кодексе поведения, содержащий информацию о стандартах, изложенных в моем бюллетене, на 12 языках стран, предоставляющих войска. |
The music video was shot on April 10 and April 11, 2010 at Sony Studios in Culver City, California. | Видеоклип был снял 10 и 11 апреля 2010 года в Калвер-сити в Sony Studios. |
The video clip and the training materials have been designed so that they are suitable for both the police staff and citizens. | Предполагается, что этот видеоклип и учебные материалы будут использоваться как сотрудниками полиции, так и простыми гражданами. |
"Baby Says" was released as a single on October 24, 2011, and a music video for the song, directed by Ben Crook, premiered on October 28, 2011. | «ВаЬу Says» был выпущен 24 октября 2011 года и видеоклип для песни снял Бен Крук премьера которого состоялась 28 октября 2011 года. |
No music video was released. | Музыкальный видеоклип не был выпущен. |
In 2006, a video clip was produced and broadcasted on the National TV and an audio clip aired on a radio station most popular among the youth. | В 2006 году был произведён и поставлен в эфир национального телевидения видеоклип, а в эфир одной из радиостанций - соответствующий аудиоклип, которые вызвали широкий отклик среди молодёжи. |
It was reported that a GLONASS model and educational video had been provided to the Office for Outer Space Affairs. | Было сообщено, что Управлению по вопросам космического пространства были предоставлены модель ГЛОНАСС и учебный видеофильм. |
The Committee is now developing a resource kit, which includes an instructional video, the policy statement, the leaders' manual and a facility sign. | В настоящее время Комитет занимается подготовкой подборки справочно-информационных материалов, включающей учебный видеофильм, изложение программы, пособие для руководителей и фирменный знак. |
This video focuses on the history and work of WFD, and includes a section about cooperation with the Economic and Social Council and other United Nations bodies. | Этот видеофильм сосредоточен на истории и работе ВФГ и включает раздел о сотрудничестве с Экономическим и Социальным Советом и другими органами Организации Объединенных Наций. |
A video has also been produced. | Был также подготовлен видеофильм. |
In addition, relevant information on stress management, including a video, a multimedia presentation and printed material, is being developed as part of the mission-readiness package. | Кроме того, в рамках мер по обеспечению готовности к миссиям подготавливается соответствующая информация о борьбе со стрессом, включая видеофильм, демонстрационную программу в форме мультимедиа и печатные материалы. |
Cost of work depends on the format and language of an audio or video record. | Стоимость работы зависит от формата и языка аудио- или видео- записи. |
In addition, a statement or confession under caution may also be subject to a video or audio recording provided that the suspect agrees. | Кроме того, из предосторожности и с согласия подозреваемого может быть также сделана видео- или звукозапись какого-либо заявления или признания. |
Among the most basic and important of the Tribunal's achievements has been the accumulation of an indisputable historical record, including testimonies of witnesses, testimonies of victims, testimonies of accused, documentary evidence, and video and audio recordings. | Одним из основополагающих и самых важных достижений Трибунала стало собрание архива неоспоримых данных, восстанавливающих хронологию событий, включая показания свидетелей, показания пострадавших, показания обвиняемых, документальные свидетельства и видео- и аудиозаписи. |
Our registered users are able to create their own audio and video playlists, share media content they have found with their friends, create groups and find new friends with same interests, post entries to their online media blogs. | Вокруг этого сервиса сформирована сеть постоянных пользователей нашего сервиса, которые имеют возможность составлять свои аудио- и видео- плейлисты, делиться с друзьями найденным в Интернете интересным медиа-контентом, объединяться в сообщества и находить себе друзей в соответствии со своими интересами. Вести медиа-онлайн-дневники. |
Civil affairs forums, each with 71 participants, with media coverage through radio, video, web and new social media on community-specific issues and advocacy of national dialogue | форумов по гражданским вопросам для 71 участника, в рамках которого средствами массовой информации освещались касающиеся конкретных общин вопросы и пропагандировалась идея национального диалога по радио-, видео- и интернет-каналам, а также через новые социальные сети |
We release this video, creating a media firestorm. | Мы обнародует запись, разразится скандал. |
Wait a second, I never saw that video. | Секундочку, я не видела эту запись. |
This video was taken last night just after 10:00 in Roxbury. | Запись была сделана прошлым вечером, после 22:00, в Роксбери. |
Can we get video surveillance on that phone booth? | Можем получить запись видеонаблюдения за будкой? |
On February 6, 2007, The Used released a live double-album, Berth, which includes a DVD that features video of their performance at the Taste of Chaos 2005 tour in Vancouver and a CD that features it on audio. | 6 февраля 2007 года выходит в свет двойной альбом Berth, который включает в себя запись выступлений c тура Taste of Chaos 2005 в Ванкувере, и диск с аудиозаписями. |
For instance, it has communicated its general reservation about detaining foreigners pending deportation to prisons or is currently investigating the use of video surveillance and peepholes. | Например, оно представляло в места лишения свободы свои общие возражения по поводу помещения под стражу иностранцев, ожидающих депортации, а в настоящее время расследует практику применения видеонаблюдения и смотровых глазков. |
A guest knows and accepts that the video security system is installed in the hotel hallways and lobbies (except for the guest rooms and bathrooms). | Постоялец принимает к сведению и не возражает против факта использования в помещениях гостиницы (за исключением личных номеров постояльцев и туалетных кабин) систем видеонаблюдения. |
The cruise was undertaken on board the RV Dayang Yiaho and involved video observation, sediment sampling, nodule dredging, CTD measurements, seawater sampling and biological studies. | В экспедиции было задействовано исследовательское судно «Даян Ихао»; проводились видеонаблюдения, пробоотбор осадочных пород, драгирование конкреций, замеры глубины, температуры и электропроводимости воды, отбор проб морской воды и биологические исследования. |
Access control systems with code lock, Electronic guarding- signal systems protecting from the breaking, Door intercommunication video systems, Video cameras of the systems of guarding videomonitoring. | Системы контроля доступа с использованием кода, Системы охранно-сигнальные против взлома электронные, Видеодомофоны, Видеокамеры систем охранного видеонаблюдения. |
Eye-in-the-sky guys delivered some surveillance video. | Камеры видеонаблюдения дали интересные кадры. |
The President concluded by introducing a video portrayal of UNWomen at work, highlighting examples of partnerships and the impact being made on the lives of women and families around the world. | В заключение Председатель продемонстрировал видеоролик о работе структуры «ООН-женщины», в котором были продемонстрированы примеры партнерского взаимодействия и то, как деятельность помогает улучшить жизнь женщин и семей повсюду в мире. |
The result of the previous turn is viewed in a real time ten-second video, with pause, slow motion and rewind (multiple turns) options. | Результат предыдущего хода просматриваются в реальном времени как десятисекундный видеоролик, с возможностью паузы, замедления и перемотки (на несколько ходов). |
Among other examples of cooperation, United Nations Television produced three feature stories related to the United Nations Population Fund 7 Billion Actions campaign and a video on the rule of law for the Department of Peacekeeping Operations. | К другим примерам сотрудничества относятся подготовленные Телевидением Организации Объединенных Наций три документальных очерка о проведенной Фондом народонаселения Организации Объединенных Наций кампании действий в связи с достижением численности населения планеты 7 миллиардов и видеоролик по вопросам верховенства права для Департамента операций по поддержанию мира. |
A second video was also released. | Второй видеоролик также был удалён. |
Universal Declaration of Human Rights: To celebrate the sixtieth anniversary of the signing of the Declaration, the Union created a video and released a publication. | В рамках мероприятий, посвященных шестидесятой годовщине подписания Декларации, Союз создал видеоролик и подготовил публикацию. |
In a nutshell, it's a marketing video. | Вкратце, мы снимаем рекламный ролик. |
I've obtained the opposition's appeal video. | Я добыл ролик конкурирующей стороны. |
Freedom House has produced a video on how to install Tor. | Организация Freedom House (Дом Свободы) создала видео ролик, рассказывающий о том, как установить Tor. |
Later, he uploaded The WTF Blanket (Snuggie Parody) on January 22, 2009. which has become his most popular video. | Позже, 22 января 2009 года, он загрузил второй ролик который стал самым популярным «WTF Blanket (Snuggie Parody)». |
In the textual presentation it is difficult to describe the quality of buildings, the smell of freshness and the warmth of homeliness; hence we made a decision to produce a video presentation and to make photo sessions by focusing on details. | Текстом сложно передать качество постройки, запах новизны и тепло уюта, поэтому было решено изготовить видео ролик и провести фотосессии, акцентируя внимание на деталях. |
With regard to capacity-building efforts, it was pointed out that attention should also be given to indigenous video and film makers. | Что касается деятельности, связанной с расширением потенциала, то, как указывалось, необходимо также уделять внимание создателям кинофильмов и видеопродукции в среде коренных народов. |
UNMEE continued to work actively to meet strong local demand for information, including through the issuance of the Mission's bimonthly magazine, UNMEE News, its weekly radio magazine programme and video products. | МООНЭЭ продолжала активно работать над тем, чтобы удовлетворить большой местный спрос на информацию, в том числе посредством выпуска два раза в месяц информационного бюллетеня Миссии UNMEE News, ее еженедельной радиоинформационной программы и видеопродукции. |
Since 1999, China has closed down some 277 centralized dealerships and illegal distribution centres for audio and video products, and disallowed, halted or banished operations at another 8,600 businesses. | С 1999 года властями в Китае было закрыто 277 централизованных агентств и незаконных центров распространения аудио- и видеопродукции и был наложен запрет, приостановлена или запрещена деятельность еще 8600 компаний. |
In 2001, authorities confiscated and destroyed 100 million copies of illegal audio and video merchandise, seized 12.23 million pirated publications and 4.12 million copies of pirated software, and recorded 22,813 cases of trademark infringement and counterfeiting. | В 2001 году власти конфисковали и уничтожили 100 млн. экземпляров незаконной аудио- и видеопродукции, конфисковали 12,23 млн. пиратских публикаций и 4,12 млн. экземпляров пиратских компьютерных программ и зафиксировали 22813 случаев нарушения и контрафакции товарных знаков. |
In February 2013, MEGOGO signed a deal with BBC Worldwide, acquiring 300 hours of video, including Human Planet and the Sir David Attenborough-narrated documentary series Frozen Planet, along with dramas Luther, Sherlock and The Fades. | В феврале 2013 года подписал контракт с BBC Worldwide, приобретя 300 часов видеопродукции, включая документальный фильм «Планета людей», фильм «Замороженная планета» Дэвида Аттенборо и сериалы «Лютер», «Шерлок» и «Призраки». |
Peter, don't... they say if you watch that video you die. | Питер, не надо... они сказали, ты умрешь, посмотрев эту кассету. |
Buy a video, get one free? | Купите кассету, вторая - бесплатно. |
Doesn't mean we'll be able to find the video, though. | Хотя это не значит, что мы сможем найти кассету |
Where did you make the video? | Где ты записал кассету? |
Mami, you want to see a video with me before going to sleep | Мама, хочешь, посмотрим кассету? |
Cisco provides the broadest line of solutions for transporting data, voice and video within buildings, across campuses or around the world. | Сиско обеспечивает широкий круг решений для передачи данных, звуковой и видеоинформации в пределах зданий, кампусов и по всему миру. |
The implementation of a standard security operating system at Headquarters and other major duty stations creates a technology platform for implementing an enterprise solution for connectivity of video and access authorizations. | Установление стандартной оперативной системы безопасности в Центральных учреждениях и других крупных местах службы создает технологическую платформу для внедрения в общеорганизационном масштабе практики передачи видеоинформации и разрешений на доступ. |
After completing the appropriate decontamination protocol, the investigation team should confirm that all evidence removed from the crime scene has been properly labelled and secured, including any sketches, film, digital media or video recordings. | По завершении всех мероприятий, предусмотренных в соответствующем протоколе обеззараживания, следственной группе следует убедиться в том, что все собранные на месте преступления доказательства, в том числе все эскизы, пленки, носители цифровой или видеоинформации, должным образом надписаны и разложены для надежного хранения. |
The use of the audio and video capacity of the Internet had been initiated in order to facilitate access to United Nations radio and television broadcasts through its Web site. | Начато использование возможностей Интернета для передачи аудио- и видеоинформации, с тем чтобы предоставить доступ к радио- и телепрограммам Организации Объединенных Наций через информационные страницы. |
In order to accommodate this high-capacity demand, additional bandwidth is required to facilitate the effective transfer of voice, data and video communications between field missions, throughout the Organization as a whole and to the public. | Для удовлетворения этого большого спроса требуется дополнительный диапазон широкополосной связи для эффективной передачи голосовых сообщений, данных и видеоинформации между полевыми миссиями, в рамках Организации в целом и для использования широкой общественностью. |
Still in the U.S. Jet received the 32nd Annual American Music Awards nomination as 'Favorite Artist - Alternative Music', as well as three nominations for the 2004 MTV Video Music Awards, held in Miami in August. | Также в США Jet получили номинацию на 32-м ежегодном American Music Awards, как "Лучший Артист - Альтернативная Музыка", а также три номинации на 2004 MTV Video Music Awards, состоявшегося в Майами в августе. |
For video previewing, we recommend the Video Lan Client. | Для предпросмотра видео, рекомендуется программа Video Lan Client (VLC). |
Blooming: Video distortion where an overly bright screen object causes phosphors near it to excite therefore enlarging the object and softening its edges. | Видеосовместимость (video compatibility). Способность проекционных устройств и компьютеров поддерживать видеосигнал в формате PAL, SECAM и NTSC. |
Video4Linux was named after Video for Windows (which is sometimes abbreviated "V4W"), but is not technically related to it. | V4L был назван по аналогии с Video For Windows (который иногда сокращённо называют «V4W»), но технически не связан с ним. |
On October 19, 2007 he launched a contest called "Share the Studio", presented by Music Video 2.0 and The Source magazine. | 19 октября 2007, как дополнение к своему первому альбому, Свизз запустил конкурс Music Video 2.0 и журнал The Source представил «Share the Studio». |