| I'd like to show you a video of some of the models I work with. | Я хотела бы показать вам видеозапись некоторых моделей, с которыми я работаю. |
| I watched his video with the whole group. | Я смотрел его видеозапись со всеми. |
| you guys can stay and review the video. | Я поеду с тобой; вы останьтесь и изучите видеозапись. |
| I also got that surveillance video you requested. | Мне прислали видеозапись с камер наблюдения. |
| Mr Husson, please watch this video extract. | Г-н Уссон, посмотрите эту видеозапись. |
| We have video of a car at an intersection near Chatsworth, Georgia. | У нас есть видеозапись машины на перекрестке недалеко от Чатсуорта, Джорджия. |
| Dominic, we've got the video of the party. | Доминик, у нас есть видеозапись того праздника. |
| You want $5,000,000, I want to see a video. | Вы хотите 5 миллионов баксов - я хочу видеть видеозапись. |
| The photographs and a video recording showed the state of the house after the liberation of Kuwait. | Фотографии и видеозапись показывают, в каком состоянии дом находился после освобождения Кувейта. |
| There will also be a taped video appearance by the First Lady of the United States of America, Mrs. Hillary Rodham Clinton. | Будет также показана видеозапись выступления супруги президента Соединенных Штатов Америки г-жи Хиллари Родэм Клинтон. |
| The Code of Practice governing video recording with sound of police interviews with terrorist suspects is Northern Ireland specific. | Кодекс поведения, предусматривающий звуковую видеозапись допросов подозреваемых по делам о терроризме в полиции, действует только в Северной Ирландии. |
| A video of the concert Geneva United Against Racism was produced and broadcast on seven television networks. | Была подготовлена и транслировалась по семи телевизионным каналам видеозапись концерта "Единая Женева против расизма". |
| I now invite members of the Council to view a short video presentation on women and peace. | Я предлагаю членам Совета посмотреть короткую видеозапись о женщинах и мире. |
| The Monitoring Group showed the Committee a video of the actual firing of the missile, during the midterm briefing on 27 April 2007. | Во время среднесрочного брифинга 27 апреля 2007 года Группа контроля показала Комитету видеозапись фактического пуска ракеты. |
| No tapes or video recordings were made of interrogations. | Аудио- и видеозапись допросов не практикуется. |
| The joint statement on security was immediately broadcast over Radio Pristina and video coverage of the event was widely broadcast. | Сразу после этого совместное заявление по вопросам безопасности было передано по приштинскому радио, а также широко транслировалась видеозапись об этом событии. |
| Protection includes live television link and video recording of a witness' testimony. | Средства защиты включают прямую телевизионную связь и видеозапись показаний потерпевшей. |
| The Audio-visual Unit provides video coverage of all court proceedings and videoconferencing services for remote witness testimonies and meetings. | Группа аудиовизуальных материалов обеспечивает видеозапись всех судебных разбирательств и оказывает видеоконференционные услуги для свидетелей, дающих показания в других местах, а также для проводимых в других местах заседаний. |
| A video recording of the above-mentioned events was presented in court. | Суду была представлена видеозапись вышеупомянутых событий. |
| He asked whether any audio or video recordings were made of interrogations of persons charged with serious offences. | Он спрашивает, ведется ли аудио- или видеозапись допросов лиц, обвиняемых в совершении тяжких преступлений. |
| Audio or video recording of the interrogation of all suspects was mandatory. | Обязательной является аудио- или видеозапись допроса всех подозреваемых. |
| A video of the speech has been disseminated on the Internet through a social networking site. | Видеозапись этой речи была распространена в Интернете через сайт социальной сети. |
| Experience suggests that the meetings of the board of experts should be video recorded. | Как подсказывает опыт, на этих заседаниях комиссии экспертов должна осуществляться видеозапись. |
| Moreover, the Special Rapporteur noted that there is no provision for video and audio-taping of interrogations in Nepal. | Кроме того, Специальный докладчик отметил, что в Непале не предусмотрена аудио- и видеозапись допросов. |
| Sound or video recordings, photography and filming are permitted in the courtroom only with the consent of the presiding judge. | В зале суда звукозапись, фотографирование, видеозапись и киносъемка допускаются только с разрешения председательствующего на судебном заседании. |