| I heard you brought a video. | Кажется, у тебя с собой была видеозапись. |
| Police released video footage found concealed on the body. | Тело нашли возле мэрии, полиция опубликовала видеозапись, найденную на трупе. |
| The court also refused to have audio and video recording of the trial in violation of domestic laws. | Кроме того, в нарушение закона суд отказался вести аудио- и видеозапись судебного процесса. |
| The offenders became more aggressive upon realizing that a member of the petitioners' family was video recording the incident. | Правонарушители стали действовать более агрессивно после того, как они осознали, что один из членов семьи петиционеров ведет видеозапись этого инцидента. |
| A video with his answers to selected questions was promoted online in English and French. | Видеозапись его ответов на некоторые вопросы была размещена в сети на английском и французском языках. |
| Council members also watched a video recording made by the vehicles during their operations. | Члены Совета просмотрели также видеозапись, сделанную такими аппаратами во время их операций. |
| Council members also watched a video clip recorded by unarmed unmanned aerial vehicles during their operations. | Кроме того, члены Совета посмотрели видеозапись, сделанную невооруженными беспилотными летательными аппаратами. |
| On 16 November, ISIL released a video of the execution of an American aid worker. | 16 ноября ИГИЛ продемонстрировало видеозапись казни американского сотрудника одной из гуманитарных организаций. |
| The Group obtained video material of training sessions of children and women carried out in ADF camps in 2012. | Группа получила видеозапись учений, которые проводились для детей и женщин в 2012 году в лагерях АДС. |
| Mrs. Joyce not only had to suffer her husband's suicide, she had to see the surveillance video. | Миссис Джойс не только испытала страдания из-за самоубийства ее мужа, ей пришлось увидеть видеозапись. |
| There is video of you apparently threatening her. | Есть видеозапись как ты по видимому угрожаешь ей. |
| But this... video tape does not give us any context in which to fire him. | Но это... видеозапись не дает нам оснований для его увольнения. |
| It was the video of us with Hannah in the park. | Это была видеозапись где мы с Ханной в парке. |
| E-mailed an old high school video Of Shelley to everyone in Shelley's precinct. | Разослал старую школьную видеозапись Шелли всем из полицеского участка Шелли. |
| Get me the video records of their entrance. | Дайте мне видеозапись их входа в здание. |
| Wallowski found some video from a drugstore surveillance camera. | Валловски нашла одну видеозапись с камеры наблюдения в аптеке. |
| We found a video in your house. | Мы нашли видеозапись в вашем доме. |
| Professional cheerleader meltdown video from last night's L.A. Breaker basketball game. | Видеозапись нервного срыва профессиональной чирлидерши на вчерашнем баскетбольном матче команды Брейкер. |
| I pulled this video footage from across the street from the diner. | Я запросила видеозапись с камеры через дорогу от кафе. |
| They caught me on video, and now they're threatening to press charges. | Это подтверждает видеозапись, и они грозятся предъявить обвинение. |
| I know the video may be accurate, but it brings no new information. | Я знаю, что видеозапись - вещь более точная, но она не даст нам новой информации. |
| Sound and video recordings must be uninterrupted and must fully show the person being questioned and the session in its entirety. | Звуко- и видеозапись должна вестись непрерывно, полностью отражать показания допрашиваемых лиц и весь ход допроса. |
| At the end of the questioning, the sound or video recording is played back in its entirety. | По окончании допроса звуко- и видеозапись полностью воспроизводится допрашиваемому. |
| Furthermore, the use of video technology is introduced in criminal proceedings. | Кроме того, при осуществлении уголовного судопроизводства применяется видеозапись. |
| The video also raised concerns that the group was using children to carry out grave human rights abuses. | Видеозапись также вызвала тревогу в связи с тем, что эта группировка использовала детей для совершения грубых нарушений прав человека. |