He stressed, inter alia, that neither the author nor his classmates had been interviewed by the police and that a video recording existed that showed the situation about 30 minutes before the episode occurred, when a |
Он подчеркнул, в частности, что ни автор, ни его одноклассники не были допрошены полицией и что имеется видеозапись, на которой зафиксирована ситуация примерно за 30 минут до инцидента, когда в коридоре присутствовало большое число его одноклассников и родственников учащихся, |
In addition to the written statement, upon consent of the person submitting the application, i.e. the witness, there can be audio or video recordings made of the person giving the statement; |
В дополнение к письменным показаниям, с согласия заявителя или свидетеля, может быть произведена звуко- или видеозапись; |
Video footage hasn't been streamed anywhere yet, but they uploaded a copy to a flash drive. |
Видеозапись еще не транслируется, но сделана одна копия на флешку. |
Video from the concert in the National Philharmonic of the Ukraine, M.V. Lysenko's columned hall. |
Видеозапись с концерта в Национальной филармонии Украины Колонный зал им.Лысенко. |
Video footage from the Save The Sound protest against the pipeline Storne Gas wants to build. |
Видеозапись митинга "Спасения Звука", направленного против планов строительства трубопровода компании "Сторн Газ". |
Video footage of the incidents provides clear and conclusive evidence that these explosions produced thick yellow-coloured smoke, consistent with the deployment of chlorine gas. |
Видеозапись этих инцидентов является четким и неопровержимым доказательством того, что при разрыве этих бомб выделялся густой желтый дым, что может быть признаком применения газообразного хлора. |
Is there a video of the dance competition? |
У вас есть видеозапись выступления? |
In the course of special supervisory control the video recording made during the search of E quarters of the prison was reviewed which includes the recording of inmate K.V. in respect of whom unjustified violence had allegedly been used. |
а) В ходе специальной проверки была просмотрена видеозапись, сделанная во время обыска в тюремных блоках Е, которая включая видеозапись поведения заключенного К. В., к которому, как утверждалось, было применено предполагаемое насилие. |