Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Каналам

Примеры в контексте "Via - Каналам"

Примеры: Via - Каналам
Such a motor protein would be able to move a "cargo" within that device, via protein dynamics, similarly to how kinesin moves various molecules along tracks of microtubules inside cells. Такие двигательные белки способны перемещать «груз» в пределах этого устройства посредством белковой динамики, подобно тому, как кинезин передвигает различные молекулы по каналам микротрубочек внутри клеток.
Incoming calls to New York from various duty stations, which are intended for destinations beyond New York, are routed via the United Nations leased circuits. Телефонные сообщения, поступающие в Нью-Йорк из различных мест службы и предназначенные для адресатов, находящихся за пределами Нью-Йорка, перенаправляются по каналам, арендуемым Организацией Объединенных Наций.
To be distributed via telephone circuit to radio stations in southern Africa and other parts of the world; Эта программа будет распространяться по каналам телефонной связи среди радиостанций в южной части Африки и других частях мира;
During that time, matters related to the Commission were resolved via diplomatic channels and a diplomatic exchange was held in Buenos Aires on 2 April 2003. В это время вопросы, касающиеся Комиссии, регулировались по дипломатическим каналам, и 2 апреля 2003 года в Буэнос-Айресе состоялся обмен мнениями на дипломатическом уровне.
Cooperation in the area of narcotics control and security is done via the sharing/exchange of information through various channels such as Police to Police, Immigration to Immigration. Сотрудничество в области контроля над наркотиками и безопасности осуществляется посредством распространения/обмена информацией по различным каналам, например, между полицейскими органами и между иммиграционными службами.
The court or tribunal concerned shall send the request to the Ministry of Foreign Affairs via the Supreme Court of Justice, for forwarding through the diplomatic channel. Заинтересованный судья или суд через Верховный суд направляют в Министерство иностранных дел запрос для его передачи по дипломатическим каналам.
The information related to international terrorism has been constantly gathered via international media channels and via the intelligence and security services of other countries. По каналам международных средств массовой информации и через разведывательные службы и службы безопасности других стран постоянно собирается информация, касающаяся международного терроризма.
The Committee also notes that some training can be conducted online or via videoconference. Комитет также отмечает, что в некоторых случаях подготовка может осуществляться в интерактивном режиме и по каналам видеоконференционной связи.
Information on criminal activities involving Guyana is shared with neighbouring jurisdictions via formal and/or enforcement channels. Информация об уголовной деятельности, касающаяся Гайаны, предоставляется заинтересованным ведомствам соседних стран по официальным каналам и/или по линии сотрудничества правоохранительных органов.
Negotiations between Czechoslovakia and Hungary resumed via diplomatic channels. Тем временем между Венгрией и Чехословакией возобновились переговоры по дипломатическим каналам.
Unless otherwise provided in an applicable treaty, requests for mutual assistance should be forwarded via the diplomatic channel. Если в применимом соглашении не предусмотрено иное, просьбы об оказании взаимной правовой помощи должны направляться по дипломатическим каналам.
Furthermore, it was agreed via official channels with the SPT that the report could be published. Кроме того, по официальным каналам была согласована возможность издания доклада с ППП.
The extradition request and any subsequent documentation must be sent via diplomatic channels. Просьбы о выдаче и любая сопутствующая документация должны направляться по дипломатическим каналам.
Many funds are off-budget or fragmented, thereby increasing transaction costs and reducing the advantages of pooling funds via multilateral channels. Многие фонды являются внебюджетными или фрагментированными, что тем самым повышает операционные расходы и снижает эффект от концентрации ресурсов по многосторонним каналам.
The invention relates to systems for advertising goods and services by disseminating advertising and information messages via telecommunications channels. Изобретение относится к системам рекламирования товаров и услуг путем распространения по телекоммуникационным каналам связи рекламно- информационных сообщений.
The client understands and agrees that data transfer from/to TheCommentor server may take place via insecure channels. Клиент понимает и соглашается с тем, что передача данных с/на сервер TheCommentor может происходить по незащищенным каналам связи.
This document was forwarded to the Committee via the normal channels. Этот документ был направлен Комитету по обычным каналам.
Exports rose by two thirds, largely due to an increase of about 64 per cent in diamonds exported via official channels. Экспорт вырос на две трети, что объясняется главным образом увеличением примерно на 64 процента экспорта алмазов по официальным каналам.
Young people are increasingly disseminating information on environmental issues via their own channels. Молодые люди все активнее занимаются распространением по своим каналам информации по вопросам окружающей среды.
More than 50 per cent came via other means (e.g. from external organizations). Более 50 процентов жалоб поступило по другим каналам (например, из внешних организаций).
In the distance learning mode, the student receives 24 books via mail or other channels. В режиме заочного обучения ученик получает 24 книги по почте или по другим каналам.
It was suggested that Moldova would officially submit a draft agreement via diplomatic channels. Было дано понять, что Молдова представит официальный проект соглашения по дипломатическим каналам.
This can be done via diplomatic channels, even if the matter is being considered in court. Сделать это можно по дипломатическим каналам, даже если вопрос рассматривается в суде.
The extradition process was triggered by a formal request submitted via the diplomatic channel or to the Attorney-General. Процесс выдачи начинается с направления официальной просьбы о выдаче по дипломатическим каналам или Генеральному прокурору.
In addition to the consultative meetings, the Government collected opinions via other channels such as e-mail. Помимо консультативных совещаний, правительство организовало сбор мнений и по другим каналам, включая электронную почту.