| This virtual material included digitally created images, and morphed or blended images of adults and children. | Этот виртуальный материал включает в себя изображения, созданные с помощью цифровых технологий, а также синтезированные или смешанные изображения взрослых и детей. |
| In Australia, the Corporate Volunteers Virtual Round Table was a web-based service providing information on corporate volunteer programmes. | Созданная в Австралии служба под названием «Виртуальный круглый стол корпораций-добровольцев» функционирует в Интернете в качестве службы, предоставляющей информацию о добровольческих программах корпораций. |
| As a result, users sitting at workstations will actually print on the virtual printer that is a shared printer. | В результате, при печати документов, пользователи сидящие за рабочими станциями, фактически будут осуществлять печать на виртуальный принтер, являющийся общим принтером. |
| ISPserver: What Virtual Dedicated Server is? | хостинг от ISPserver: что такое виртуальный выделенный сервер? |
| Renfe - Train schedules, prices, booking information, and a virtual tour. | Железнодорожное сообщение (на английском и испанском языках) - Расписание поездов, цены, бронирование, виртуальный тур. |
| BETMAN - Virtual bookmaker with real awards! | BETMAN - Виртуальный букмекер с реальными призами. Проверь свою удачу! |
| Virtual Dedicated Server (VDS) is the Unix system that runs on a computer where some similar systems have installed. | Виртуальный выделенный сервер (или VDS-сервер) - это абсолютно полноценная Unix система, работающая на компьютере, на котором установлены несколько подобных систем. |
| Thus, you can work with your Virtual server just after its activation. | А это значит, что сразу после активации Виртуальный сервер полностью готов к работе на благо вас и ваших клиентов. |
| UNCTAD should also continue to develop synergies between its research and capacity-building activities through such programmes as the Virtual Institute and TrainForTrade. | ЮНКТАД следует также продолжить способствовать развитию синергизма между своей исследовательской работой и деятельностью в области укрепления потенциала в рамках таких программ, как Виртуальный институт и "Трейнфортрейд". |
| Experience gained during the pilot phase had provided UNITAR with insight on how to improve Virtual Classroom services. | Опыт, накопленный в ходе экспериментального этапа, позволил ЮНИТАР определить способы оптимизации услуг, предоставляемых на форуме "Виртуальный класс". |
| APPU, the Virtual Institute and the paragraph 166 course draw on information and expertise available in the Division. | Информацией, собранной Отделом, а также его опытом и знаниями пользуются Виртуальный институт и учебные курсы, организованные в соответствии с пунктом 166 Бангкокского плана действий. |
| Virtual CloneDrive works and behaves just like a physical CD/DVD drive, however it exists only virtually. | Virtual CloneDrive работает и видится системой, как физический привод CD/DVD, но существует только виртуально. Виртуальный привод позволит запускать любые образы ранее скопированных дисков, прямо с жесткого диска Вашего компьютера. |
| The structure of the virtual branch consists of an informational and educational class, and a multimedia cinema. | Реализация проекта «Русский музей: виртуальный филиал» начиналась совместно с комплексной программой сотрудничества Русского музея с художественными музеями российских городов «РОССИЯ» (2002-2012). |
| It is important from the outset that you understand what services are included in your virtual office and which are not. | Стоимость небольшая, сравнивая с затратами по организации физически реальных офисов, когда неизвестно, если учреждение будет успешным. Важно понимать с самого начала, какие именно услуги включены в ваш виртуальный офис. |
| The National Board of Education finance a virtual Sámi project in the Sámi homeland municipalities in 2003 and 2004. | Национальный комитет образования финансирует «Виртуальный проект, посвященный саами» в муниципалитетах, расположенных на территории проживания этой народности, на протяжении 2003 и 2004 годов. |
| The online Virtual On-Site Operations Coordination Centre is used by over 7,000 disaster managers worldwide to exchange information during emergencies. | Виртуальный центр координации операций на местах, которым пользуются более чем 7000 специалистов по предупреждению чрезвычайных ситуаций и ликвидации их последствий, предназначен для обмена информацией во время стихийных бедствий. |
| A series of four joint European projects enabled completion of the concept of "virtual university": virtual classroom, virtual laboratory, virtual library, and wireless campus. | Благодаря серии из четырех совместных европейских проектов удалось выработать концепцию "виртуального университета", включающую в себя виртуальные классные комнаты, виртуальные лаборатории, виртуальные библиотеки и виртуальный университетский городок. |
| The Centre erected a virtual international monument to commemorate leading proponents of, and those who have lost their lives fighting for, press freedom. | Центр возвел виртуальный международный мемориал в честь борцов за свободу прессы и жертв, павших в этой борьбе. |
| But, I know myself too, I feel this virtual esprit de corps, if you will, with all of them. | Но я знаю также и по себе, я чувствую этот виртуальный дух единения с ними всеми. |
| Is a virtual world likely to be a utopia, would be one way I'd say it. | Является ли виртуальный мир утопией, я бы так сказал. |
| It's also going to now happen in virtual spaces, and we have to get better at figuring that out. | Теперь это перемещается и в виртуальный мир, и нам надо учиться лучше осознавать происходящее. |
| Okay, this is the real estate agent's virtual tour of Howard's house. | хорошо, это действительно собственность агента Виртуальный тур по дому Говарда. |
| I'll give you the virtual experience, okay? | Я дам тебе виртуальный пример, да? |
| Well, the virtual sit room is right back there and we've got a secure video teleconference - in the situation room, so... | Виртуальный оперативный штаб рядом и мы наладили безопасную видеоконференцию в оперативном штабе, так что... |
| Photo by V. A. Karbovskij from the the site "Virtual Lida castle". | Фотография В. А. Карбовского из сайта "Виртуальный Лидский замок". |