| Today we are much more advanced interfaces available to digitize the movement and their transfer to the virtual world of games. | Сегодня мы гораздо более продвинутые интерфейсы, доступные для оцифровки движения и передача их в виртуальный мир игры. |
| Because most carriers charge for each virtual circuit, customers try to avoid using multiple circuits because it adds unnecessary cost. | Поскольку большинство операторов взимает плату за каждую виртуальный канал, клиенты стараются избегать использования нескольких каналов ввиду добавления ненужных затрат. |
| We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the kernel) on/proc. | Нам также необходимо будет смонтировать ФС ргос (виртуальный интерфейс ядра) в каталог/ргос. |
| Virtual Server, rented from us, is the key to reliable and uninterrupted operation for a long time. | Виртуальный сервер, арендованный у нас, является залогом надежной и бесперебойной работы на протяжении долгого времени. |
| It includes thousands of photographs, hundreds of sound clips, and a virtual museum. | Она включает в себя тысячи фотографий, сотни звуковых файлов и виртуальный музей. |
| Thus, the virtual server is not just a fashionable "chip", and an excellent alternative dedicated server. | Таким образом, виртуальный сервер это не просто модная "фишка", а отличная альтернатива аренды физического сервера. |
| Virtual palace compared to Samuel's room. | Виртуальный дворец, по сравнению с комнатой Сэмюэля. |
| Control of the physical layer can have both territorial and extraterritorial effects on the virtual layers. | Контроль над физическим уровнем может оказывать как территориальные, так и экстерриториальные воздействия на виртуальный уровень. |
| It wasn't a virtual choir. | Это был не просто виртуальный хор. |
| And now what I can effectively do is, I can literally step into this virtual world. | И теперь я действительно могу это сделать - в буквальном смысле войти в виртуальный мир. |
| The first thing, as I said, is going to be virtual stuntmen. | Нашим первым продуктом, как я и сказал, будет виртуальный каскадёр. |
| Earlier this year, a virtual asteroid in it sold for 330,000 real dollars. | Чуть ранее в этом году виртуальный астероид в этом мире был продан за 330000 реальных долларов. |
| The AS/400 virtual instruction set defines all pointers as 128-bit. | Виртуальный набор инструкций AS/400 для IBM System i определял все указатели как 128-битные. |
| They also rented physical addresses from companies which rent virtual offices, such as formerly Regus, for each merchant account. | Они также имели физические адреса у компаний, сдающих в аренду виртуальный офис, по каждому из счетов продавца. |
| World Wind, virtual Earth globe open-source developed by NASA. | NASA World Wind - полностью трёхмерный интерактивный виртуальный глобус, созданный NASA. |
| Virtual Vincent is refusing to take Any unhealthy orders. | Виртуальный Винсент отказывается выполнять вредные для здоровья заказы. |
| Could not find the virtual server. | Не удалось найти данный виртуальный сервер. |
| The Data Flow task cannot create a virtual buffer to prepare for execution. | Задаче Поток данных не удалось создать виртуальный буфер для подготовки к выполнению. |
| Each user has a personal virtual HPC, which is always with its owner. | У каждого пользователя есть свой личный виртуальный КПК, который всегда с хозяином. |
| I'm a court-appointed virtual attorney. | Я - виртуальный адвокат, назначенный судом. |
| Tried to turn me away by putting me through a nightmarish virtual experience. | Попытались вывести меня из игры, прогнав через кошмарный виртуальный опыт. |
| Interested in virtual worlds on a theoretical level. | Которому интересен виртуальный мир на уровне теории. |
| The first thing, as I said, is going to be virtual stuntmen. | Нашим первым продуктом, как я и сказал, будет виртуальный каскадёр. |
| And now what I can effectively do is, I can literally step into this virtual world. | И теперь я действительно могу это сделать - в буквальном смысле войти в виртуальный мир. |
| Which are cold and impersonal, so I have decided to make a virtual memory book. | Которые холодные и безликие, так что я решила сделать виртуальный фотоальбом. |