| The client pays a part of software price (initial payment - $300) and gets a virtual access to the system that allows him to use all functions. |
Клиент оплачивает часть стоимости ПО (первоначальный взнос 300 у.е.) и получает виртуальный доступ к системе, что позволит ему использовать все функции ПО. |
| Virtual Customer Care - in this section of private room you can do some operations (e.g. check your balance, block your line, retrieve your PUK code and, etc. |
Виртуальный абонентский отдел - в этом разделе личного кабинета можно выполнять некоторые операции с вашим номером (проверить баланс, заблокировать линию и т. |
| The UNCTAD Virtual Institute works with academia in developing/transition countries to strengthen their teaching and research capacities in trade and development and facilitates cooperation and knowledge sharing between the members of its global university network. |
Виртуальный институт ЮНКТАД сотрудничает с научными кругами в развивающихся странах/странах с переходной экономикой в целях укрепления их учебного и исследовательского потенциала в области торговли и развития и способствует сотрудничеству и обмену знаниями между членами своей глобальной университетской сети. |
| The proposal for the International Financing Facility: a new innovative financing mechanism or a virtual loan of future grant assistance? |
Предложение о Международном фонде финансирования: новый нетрадиционный механизм финансирования или виртуальный кредит будущей безвозмездной помощи? |
| That was a virtual experience maze. |
Замкнутый виртуальный логический лабиринт. |