Примеры в контексте "Version - Виде"

Примеры: Version - Виде
She claims she emerged from her body as a younger version of herself and started talking. Говорит, вышла из тела в виде маленькой девочки и начала с ней говорить.
A reconstructed version of the episode, (read by Chris Barrie), appears on the Series VII DVD release. Был восстановлен в виде аудиокниги (текст читает Крис Барри) и добавлен на DVD с седьмым сезоном.
A concise version of UNCTAD's work on this subject was incorporated in the issue paper presented to the high-level panel in April 1996. В сжатом виде информация о работе ЮНКТАД над этой темой была включена в тематический документ, представленный группе высокого уровня в апреле 1996 года.
Incorporation of Commission comments and preparation of a final version of the manual Учет замечаний Комиссии и подготовка руководства в окончательном виде
Although the guiding principles in their current version enjoyed broad agreement by participants at the end of the informal consultations, they have not been officially endorsed or adopted. И хотя эти руководящие принципы в их нынешнем виде к концу этапа неофициальных консультаций получили широкое одобрение со стороны участников, они не были официально утверждены или приняты.
The proposed draft included improvements in the quality of reporting on ATS, and would in future be available in a user-friendly electronic version. Предлагаемый проект предусматривает также более качественное представление данных о САР и в будущем будет выпущен в удобном для пользователей электронном виде.
The representative of the United States of America introduced the document that presented in a condensed version requirements which had been established by the 1998 Agreement. Представитель Соединенных Штатов Америки внес на рассмотрение документ, в котором в сжатом виде изложены требования, определенные в Соглашении 1998 года.
Lebanon believed that Security Council resolution 425 (1978) should be implemented in its original version, and without conditions. По мнению Ливана, резолюция 425 (1978) должна быть выполнена в ее первоначальном виде и без каких бы то ни было условий.
There was also a "Gold" version - a fan-made enhanced remake for MSX2. Игра также была переработана в виде «Золотой» версии для MSX2.
The terminology used in the report is that found in the original version of the summarized newspaper reports. В докладе сохранена та терминология, которая используется в оригинале газетных сообщений, приводимых здесь в сжатом виде.
The document in its current form did not include amendments discussed the previous day, but those would be included in the final version. Документ в его нынешнем виде не содержит в себе поправок, обсуждавшихся днем ранее, однако они будут включены в окончательный вариант.
The final version should then be made available in hard copy and on the United Nations Intranet to ensure wide distribution to users. Затем окончательный вариант должен быть выпущен в печатном виде и размещен во внутренней сети Организации Объединенных Наций для обеспечения широкого охвата пользователей.
In the opinion of the Meeting the term "published" should not be taken to mean the printed version only. По мнению участников Совещания, термин "публиковать" предполагает не только издание в печатном виде.
Participants at the present session will be able to obtain a hard-copy version of the revised TIR Handbook in the English, French or Russian languages. Участники нынешней сессии будут иметь возможность получить вариант пересмотренного Справочника МДП в печатном виде на английском, русском или французском языках.
If I may, in order to make this clearer I will read what the revised English version of operative paragraph 10 would be. С Вашего позволения, для того чтобы прояснить это изменение, я зачитаю пункт 10 постановляющей части в измененном виде на английском языке.
Additionally, a summary of the Beijing Platform for Action has been widely distributed in a translated version in Iceland. Кроме того, в Исландии была распространена изложенная в кратком виде и переведенная на исландский язык пекинская Платформа действий.
This provision represents a much modified version of most of the remaining excepted perils of the Hague and Hague-Visby Rules: in particular they appear here only as presumptions. Это положение представляет собой существенно модифицированный вариант в отношении большинства остальных исключаемых рисков в Гаагских и Гаагско-Висбийских правилах: в частности, они упоминаются в этом положении в виде презумпций.
Maybe, there should be two levels of information, one that is more on an overview basis and one more detailed version. Возможно, следует предусмотреть два уровня информации: один в виде обзорной информации и другой в более подробном варианте.
Because the complete common reporting format tables with the changes are now included in this document, the descriptive section has been deleted from this final version. Поскольку таблицы для общей формы докладов в полном виде с внесенными изменениями теперь включены в настоящий документ, описательный раздел был исключен из этого окончательного варианта.
UNCTAD Handbook of Statistics (hard copy, CD-ROM and its online version) Статистический справочник ЮНКТАД (в печатном виде, на компакт-диске и онлайновая версия)
I would kindly ask delegations to consider delivering a shortened version and to distribute their full texts in the room. Делегации с пространными заявлениями я любезно прошу распространить тексты в письменном виде и выступить в зале с их сокращенным вариантом.
The draft version of this paper was presented to participants as a structured model of guidelines for wildfire prevention policy and practices. Проект этого документа был представлен участникам в виде структурированной модели руководящих принципов политики и практики в области предотвращения природных пожаров.
Members of the group also provided electronic comments afterwards which are incorporated into this final version of the document to be presented to the twenty-seventh ISAR session. Члены Группы также представили впоследствии в электронном виде свои замечания, которые были учтены в окончательном варианте документа, который будет представлен на двадцать седьмой сессии МСУО.
The Framework was revised and finalized in 2009, taking into account valuable feedback from the field on the pilot version and subsequent drafts. Рамочная программа была затем пересмотрена и выпущена в окончательном виде в 2009 году с учетом ценных замечаний, полученных после полевых испытаний первого варианта и рассмотрения последующих проектов программы.
Production of the Market Review is scheduled so that a printed version is available in time for distribution to delegates just before the Market Discussions. Ожидается, что Обзор рынка будет подготовлен в срок и распространен среди делегатов в отпечатанном виде до обсуждения положения на рынке.