Примеры в контексте "Version - Виде"

Примеры: Version - Виде
What is unfolding in front of us can be seen as a real-life version of Luigi Pirandello's play To Each His Own Truth. Развивающиеся на наших глазах события предстают в виде воплощения в жизнь пьесы Луиджи Пиранделло «У каждого своя правда».
In this context, small island developing States provide a small-scale version of the natural resource management threats facing human beings. Между тем в малых островных развивающихся государствах в уменьшенном виде представлены все факторы, представляющие угрозу природохозяйственной деятельности на планете.
This document has been re-issued for technical reasons in the English version Примечание: Настоящий документ воспроизводится в том виде, в каком он был получен.
Production of the Market Review is timed to allow distribution of a printed version in English to delegates, just before the Market Discussions. График работы по подготовке Обзора рынка предусматривает, что в отпечатанном виде на английском языке он будет распространен среди делегатов перед самым обсуждением положения на рынке.
All the procedural and constitutional chapters of the fourteenth Supplement were complete and were available in the advance version on the Repertoire website. Все главы четырнадцатого дополнения, касающиеся процедурных и уставных вопросов, были завершены и имеются в предварительном виде на веб-сайте «Справочника по практике Совета Безопасности».
This type of information can be sent out by Stardoll in a revised (that is to say, aggregated and non-personal) version as statistics to members, collaborative partners, sponsors and others. Этот тип информации в обработанном виде (т.е. в отредактированном и обезличенном виде) Stardoll может передавать в качестве статистики своим членам, партнерам, спонсорам и другим сторонам.
The Government's response, which has already been officially submitted in Bogotá, is available both in the original Spanish version and in an unofficial English translation. Воспроизводится в приложении в том виде, в котором он был получен, только на языках оригинала.
The default assistant in the English Windows version was named Clippit (commonly nicknamed Clippy), after a paperclip. По умолчанию помощником в английской версии Windows был персонаж в виде скрепки по прозвищу Скрепыш (Clippit, от англ. paperclip - скрепка).
Delegations with lengthy statements are kindly requested to circulate the texts in writing and to deliver a condensed version when speaking in the Chamber. Я попрошу делегации, подготовившие большие выступления, распространить их тексты в письменном виде и выступать в Совете с сокращенными их вариантами.
A youth-friendly version of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity is in preparation and will be available in three months. В настоящее время ЮНЕСКО работает над вариантом Всеобщей декларации о культурном разнообразии, учитывающим интересы молодежи, который в окончательном виде будет опубликован через три месяца.
A summary version of the Report was available at the Conference in all United Nations languages and in accessible formats, including Braille and easy-to-read versions. Краткий текст доклада представляется Конференции на всех языках Организации Объединенных Наций и в общедоступных вариантах, в том числе в виде документа, написанного азбукой Брайля, и в легкодоступном формате.
The preparation of the English version only and the need for three authentic linguistic versions will result in considerable delays in the entry into force of vehicle regulations and their amendments. То обстоятельство, что упомянутые документы будут составляться только на английском языке, но должны существовать в виде аутентичных текстов на трех языках, будет существенно тормозить вступление в силу правил в области транспортных средств и поправок к этим правилам.
The only difference between the regular and lite versions is that the lite version does not include Media Player Classic. Real Alternative можно скачать в виде двух версий - полной и облегченной. Облегченная версия отличается от полной тем, что не содержит в своем составе проигрывателя Media Player Classic.
Delegations with lengthy statements are kindly requested to circulate them in writing and to deliver a condensed version when speaking in the Chamber. Я призываю делегации, подготовившие длинные выступления, распространить тексты в письменном виде и сократить выступления в Совете. Сокращать выступления гораздо лучше, чем просто зачитывать весь текст с большей скоростью, что затрудняет работу переводчиков и неправомерно по отношению к ним.
Screenwriter Farrands was present for a short Q&A, in which he stressed that there was still a major push in the works to get this version a proper release. Сценарист Фарранс присутствовал на мероприятии, где подчеркнул, что всё ещё ведутся работы, чтобы получить эту версию в надлежащем виде.
In compliance with your request, Mr. President, I shall deliver an abridged version of the statement prepared by the Movement, which will be circulated in its entirety in the Council Chamber. По Вашей просьбе, г-н Председатель, я выступаю с сокращенным вариантом своего заявления, подготовленного Движением, которое будет распространено в полном виде.
Most first person shooter games also have some version or variant of the mini map, often showing enemy locations in real time. Во многих шутерах от первого лица в том или ином виде также присутствует мини-карта, на которой часто отображается положение врагов в реальном времени.
The Convention had been translated into Papiamento and presented in a simplified version to the public. Конвенция была переведена на язык папиаменто и подготовлена для широкой публики в адаптированном виде.
2.3 The author submits a written testimony by Bourdib Farid corroborating her version of events. 2.3 Автор прилагает свидетельство в письменном виде Бурдиба Фарида, который подтверждает ее собственное изложение фактов.
As an exception, a number of developing countries still work with the previous version of the System of National Accounts (1968), indicating their desire to follow international standards. В виде исключения ряд развивающихся стран по-прежнему пользуется предыдущим вариантом Системы национальных счетов (1968 года).
The ready material shall be delivered to the Client in electronic version, and at the Clients request translation can be notarized or certified with the official seal of Kyiv Transaltion Center. Готовый перевод предоставляется заказчику в электронном виде, по желанию клиента готовый перевод заверяется нотариально или печатью Киевской редакции переводов.
The Committee observes that it has not been called upon to consider whether the Charter of the French Language in its current version is compatible with the provisions of the Covenant. Комитет отмечает, что его задача не заключалась в рассмотрении вопроса о том, соответствует ли Хартия французского языка в ее нынешнем виде положениям Пакта.
Due to the «Varied bill monthly» service you have possibility to receive printed version of pay-sheet with full and structured information about your calls during finished business period for every number registered on your personal account. Воспользовавшись услугой «Дифференцированный счет ежемесячно», Вы имеете возможность ежемесячно получать по почте в печатном виде ведомость, отображающую суммарную структурированную информацию о расходах за завершенный расчетный период по любому абонентскому номеру, который зарегистрирован на Вашем лицевом счете.
It would be useful to produce a shorter version that avoids technical jargon, published in the form of a booklet, for communicating with the public and other sectors. Для информирования общественности и других секторов о программе работы представляется полезным подготовить в виде буклета ее краткий вариант, который был бы написан простым языком.
The amended version of ISPM 15, which is expected to be considered for adoption by ICPM in 2006, can be found in its entirety on the IPPC website at. Исправленный вариант стандарта МСФМ 15, который предположительно будет рассматриваться для принятия ВКФМ в 2006 году, в полном виде находится на веб-сайте МКОР.