| Measuring such forms of violence is more difficult as specific behaviours vary significantly across different settings. | Измерить подобные формы насилия сложнее, так как специфические формы поведения существенно различаются в разных условиях. |
| Different users may require different levels or types of access, and as such your policy may vary to accommodate them all. | Для разных пользователей могут требоваться разные типы или уровни доступа, и содержание ваших правил может отличаться, чтобы охватить их все. |
| The ingredients of migas vary across the provinces of Spain. | Ингредиенты мигаса различны в разных провинциях Испании. |
| The threshold of sensitivity of different people can vary by two orders of magnitude. | У разных людей величина порога чувствительности может изменяться на два порядка. |
| The instrument and dances performed vary by tribe. | Инструмент и танцы различаются у разных племён. |
| Terminology for private institutions can vary. | Терминология у разных компаний может отличаться. |
| The breeding season is summer and but dates vary across their range. | Сезон размножения летом, но его даты меняются в разных частях ареала. |
| As a result, the availability of alcohol and regulations governing it vary significantly from town to town. | В результате доступность алкоголя и нормы его регулирования в разных городах значительно различаются. |
| The requirements of our clients from different regions also vary to a great extent. | Требования наших покупателей из разных регионов также заметно отличаются. |
| For example, if the transmission mechanism of monetary policy varies among countries, their responses to a common policy may also vary. | Например, если механизм передачи денежной политики отличается в разных странах, их отношение к общей политике тоже может отличаться. |
| While methods vary by discipline, the emphasis on ensuring accurate and honest collection remains the same. | Хотя методы различны для разных дисциплин, упор на обеспечение точной и правдивой информации остаётся тем же самым. |
| The particular form that changes in State functions may take will clearly vary with the country and its particular circumstances. | Конкретные формы изменения функций государства, разумеется, будут различны в разных странах с их конкретными обстоятельствами. |
| Both the causes and the consequences of disability vary throughout the world. | Причины и следствия инвалидности в разных странах различны. |
| The exact age limits for the juvenile justice system vary. | Конкретные возрастные ограничения в правосудии по делам несовершеннолетних различны в разных штатах. |
| The measures taken by governments to ensure the involvement of international partners vary slightly among the African subregions. | Принимаемые правительствами меры по обеспечению участия международных партнеров лишь незначительно варьируются в разных субрегионах Африки. |
| Although regional circumstances and needs vary, other regions and States may consider establishing similar arrangements. | Хотя условия и потребности в разных регионах различны, вопрос о достижении аналогичных договоренностей может быть рассмотрен в других регионах и государствах. |
| Rates vary by item of equipment. | Для разных видов оборудования действуют разные ставки. |
| Levels of cooperation between the police forces of the entities and IPTF vary significantly. | Сотрудничество между полицейскими силами образований и СМПС осуществляется на самых разных уровнях. |
| The contribution of tourism to income and employment generation can vary significantly between countries. | Значение туризма в формировании доходов и обеспечении занятости в разных странах весьма различно. |
| Population trends vary markedly at the country level. | Демографические тенденции весьма различны в разных странах. |
| Does the translation responsibility vary with the different EIA cases? | Ь) Различна ли ответственность за осуществление письменного перевода в разных случаях ОВОС? |
| The quality and rigour of project evaluations, however, vary significantly across agencies and countries. | Однако качество и точность оценок проектов, проводимых в разных учреждениях и странах, бывают весьма различными. |
| However, the situation will vary among countries and regions. | Вместе с тем в разных странах и регионах ситуация складывается по-разному. |
| The proverb may vary among continents, but its meaning is equally true in any culture. | На разных континентах словесная форма этой поговорки может быть различной, но смысл ее одинаково справедлив для любой культуры. |
| By the end of the third grade, a pupil should realize that the people and traditions of different nations may vary. | К концу третьего класса ученик должен понимать, что народы и традиции разных стран могут различаться. |