Lastly, usage is the yardstick by which grammar is judged, in that the validity of a grammatical rule is measured not only by its degree of logic and simplicity, but also and especially by the scarcity and age of the exceptions to it in correct usage. |
Наконец, употребление является «судьей» грамматики, в том смысле, что действенность грамматического правила определяется не только его логикой и его простотой, но также - и прежде всего - ограниченностью числа и давним происхождением допускаемых им исключений в отношении правильного употребления. |
RECOGNIZING the validity and relevance of other environmental initiatives, instruments and processes in Europe, and in particular the Environment-for-Europe process and the preparation of National Environment and Health Action Plans; |
ПРИЗНАВАЯ действенность и уместность других экологических инициатив, документов и процессов в Европе, и в частности процесса "Окружающая среда для Европы", и подготовки национальных планов действий в области окружающей среды и здравоохранения; |
Validity of the disclaimer: this disclaimer shall be considered an integral part of this Internet publication. |
Действенность Правил: данные правила составляют неотъемлемую часть настоящего сетевого издания. |
On the other hand, the validity and meaningfulness of compressing complex health profiles into global health state values is debateable. |
С другой стороны, применимость и действенность такого приема, как компрессия сложных профилей состояния здоровья в глобальные значения состояния здоровья, не пользуются безоговорочным признанием. |
Referring to articles 8 and 16(1) of the Model Law, the court confirmed the separability thesis according to which the claimed nullity of the underlying contract does not affect the independent validity of the arbitration clause included in the contract. |
Ссылаясь на статьи 8 и 16 (1) Типового закона, суд подтвердил действенность постулата о делимости договора, согласно которому заявления о ничтожности основного договора не могут опорочить самостоятельное значение включенной в него арбитражной оговорки. |