Английский - русский
Перевод слова Validity
Вариант перевода Правильность

Примеры в контексте "Validity - Правильность"

Примеры: Validity - Правильность
The nuclear-weapons States reaffirmed the contribution of the pragmatic, step-by-step process to nuclear disarmament and stressed the validity of this route. Государства, обладающие ядерным оружием, подтвердили вклад прагматического, поэтапного процесса в дело ядерного разоружения и особо отметили правильность избранного пути.
For a country like the Russian Federation this error hardly had a notable influence on the validity of the basic population distributions. Конечно, для такой страны, как Россия, эта погрешность вряд ли оказала сильное влияние на правильность основных распределений.
In April 2005 the secretariat tested the validity of the roster e-mail addresses and requested a response from the message recipients. В апреле 2005 года секретариат проверил правильность адресов электронной почты, указанных в учетном списке, и попросил получателей сообщений прислать ответ.
The validity of these propositions needs to be tested systematically in a variety of contexts, which is why these basic data are of relevance. Правильность этих соображений нуждается в систематической проверке в различных контекстах, что обусловливает актуальный характер этих базовых данных.
Newton's words particularly cemented the validity of this connection among contemporary peers, and several of them expanded on his views. Слова Ньютона существенно закрепили правильность этой связи среди ведущих его современников, некоторые из которых развили эту точку зрения.
The summary of the project findings, conclusions and recommendations states the validity of the operational concept, but also its limitations. В резюме итогов проекта и сделанных выводов и рекомендаций подтверждается правильность упомянутой оперативной концепции, но в то же время отмечаются и ее недостатки.
The validity of this is most clearly to be seen in the prevailing situation in Somalia. Правильность этого подхода можно ярче всего увидеть в существующей обстановке в Сомали.
Other problems also cast doubt on the validity of these estimates. Правильность этих оценок может вызывать сомнение и по другим соображениям.
The Korean authorities needed to reconsider the validity of their belief that Korea was ethnically homogeneous. Корейским властям необходимо пересмотреть правильность своего убеждения в том, что Корея является этнически однородной.
Today, the utility of this paradigm is being seriously questioned, as is the validity of some of our basic assumptions. Сегодня полезность такой парадигмы ставится под серьезное сомнение, равно как и правильность некоторых наших основных исходных положений.
The validity of affirmative action policies has been increasingly questioned, and they have been gradually revised to address concerns of possible reverse discrimination. Правильность политики позитивных действий все в большей степени ставится под сомнение, и она постепенно пересматривается, дабы устранить обеспокоенность в отношении возможной «дискриминации наоборот».
Additionally, the Office does not verify the validity of documentary records (the system of internal controls), from the mine to the exporter. Кроме того, Управление не проверяет правильность документальных свидетельств (система внутреннего контроля) от месторождения до экспортера.
This only reinforces the validity of the concept of a regional and integrated approach, which is at the heart of the report of 2 May 2001. Это лишь подтверждает правильность концепции регионального и комплексного подхода, который лежит в основе доклада от 2 мая 2001 года.
Currently laarlaste belonging Tarmo Kõuts to his official report for President Meri to confirm the validity of what has happened under the eyes of soldiers. В настоящее время laarlaste принадлежащие Тармо Kõuts его официальный доклад для президента Мери, чтобы подтвердить правильность того, что произошло на глазах у солдат.
The success of the six-party process will not only enhance peace and security in north-east Asia, but will demonstrate to other regions the validity of a multilateral approach to reinforcing the global non-proliferation regime. Успех шестистороннего процесса не только укрепит мир и безопасность в Северо-Восточной Азии, но и продемонстрирует для других регионов правильность многостороннего подхода к укреплению глобального режима нераспространения.
UNU agreed with the Board's recommendation that it take appropriate action to determine the validity and whereabouts of the deposits and trace the amount refunded by the supplier. УООН согласился с рекомендацией Комиссии, чтобы он принял необходимые меры с целью определить правильность и местонахождение этих заделов и выявить сумму, выплаченную поставщиком.
He further questioned the validity of using only 30 per cent of staff in determining the quotas for geographical distribution in the United Nations Secretariat. Он также поставил под сомнение правильность учета лишь 30 процентов сотрудников при определении квот для географического распределения должностей в Секретариате Организации Объединенных Наций.
(a) Process owners and the Chief Information Technology Officer continually assess the validity of the latest statements of benefits corresponding to the processes for which they are responsible. а) Координаторы процессов и Главный сотрудник по информационным технологиям непрерывно оценивают правильность описаний выгод по процессам, за которые они отвечают.
The vastly greater and more challenging demands made on the Secretariat by Member States in recent years have served to prove, in concrete terms, the validity of the Secretary-General's judgement concerning the dedication and versatility of the staff of the United Nations. Все более разнообразные и сложные просьбы, с которыми в последние годы обращались к Секретариату государства-члены, конкретно подтверждают правильность суждения Генерального секретаря о преданности и разносторонности персонала Организации Объединенных Наций.
When the quality level appears unsatisfactory or when it seems necessary to verify the validity of the tests carried out in application of paragraph 4.4.2. above, the inspector shall select samples, to be sent to the technical service which has conducted the type approval tests. 4.4.3 Если качество является неудовлетворительным или если представляется необходимым проверить правильность испытаний, проведенных в соответствии с пунктом 4.4.2, выше, то инспектор производит отбор образцов, которые направляются технической службе, проводившей испытания для официального утверждения данного типа.
Considering that disputed items date as far back as the early 1990s, it will take about two to three years to ascertain the validity of the outstanding balances in the agencies' operating fund statements. Поскольку спорные позиции датируются началом 90х годов, потребуется от двух до трех лет, чтобы подтвердить правильность причитающихся сумм по ведомостям оперативных расходов учреждений.
The fact that Mr. Komzarov was not invited to the court proceedings did not in any way affect the completeness or validity of the proceedings. Тот факт, что г-н Комзаров не был приглашен на судебные заседания, никоим образом не влияет на полноту или правильность судебного разбирательства.
(b) The validity of the invocation of public order or safety grounds depends on whether a certain number of criteria are taken into consideration: Ь) правильность ссылки на мотивы общественного порядка и безопасности основывается на принятии во внимание ряда критериев:
The technical experts will be responsible for the validity of technical reports and documents and for all technical work done for the project. Технические эксперты будут отвечать за правильность технических отчетов и документов, а также за всю техническую работу, выполняемую по проекту.
The Democratic People's Republic of Korea will continue to hold fast to its own socialist human rights theory and policy, the validity of which has been fully manifested. Корейская Народно-Демократическая Республика будет и впредь строго придерживаться своей социалистической теории прав человека и политики, правильность которых была убедительно доказана.