Английский - русский
Перевод слова Validity
Вариант перевода Актуальность

Примеры в контексте "Validity - Актуальность"

Примеры: Validity - Актуальность
That 1992 affirmation retains its full validity. Это утверждение 1992 года в полной мере сохраняет свою актуальность.
The validity of the report's introduction should be in its analytical nature. Актуальность представляемого доклада должна обеспечиваться его аналитическим характером.
1.129 The progress made in this process and the achievements accomplished reiterate the validity and feasibility of the above strategy. 1.129 Имеющиеся достижения и прогресс вновь подтверждают актуальность и выполнимость вышеупомянутой стратегии.
Such time is a very valuable investment in peace and multilateralism, and in the validity of the Charter of our universal Organization. Такое время является ценным вкладом в мир, многосторонность и в актуальность Устава нашей универсальной Организации.
In this respect, funding for public TV broadcasting may retain its validity. В данном отношении может сохранять свою актуальность финансирование общественного телевизионного вещания.
CEB members are of the view that the validity of recommendation 6 needs to be established by each of the concerned organizations of the system. Члены КСР считают, что актуальность рекомендации 6 должна определяться каждой из соответствующих организаций системы.
The validity of the concept of post-conflict peace-building has received wide recognition. Актуальность концепции постконфликтного миростроительства получила широкое признание.
The commitments undertaken in the Programme of Action in 1990 for the duration of the decade retain all their validity and importance. Обязательства, принятые в соответствии с Программой действий в 1990 году на все текущее десятилетие, полностью сохраняют свою актуальность и значение.
The timely, coordinated and coherent response of the Department has demonstrated the validity of General Assembly resolution 46/182. Своевременная скоординированная и последовательная реакция Департамента продемонстрировала актуальность резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи.
There can be no doubt that the principles and priorities contained therein continue to retain their validity and relevance. Нет сомнения в том, что принципы и приоритеты, которые там отражены, сохраняют свою актуальность и свое значение.
The validity of that principle was reflected in the tremendous increase in the membership in the United Nations over the years. Актуальность этого принципа выражается в резком увеличении по прошествии ряда лет числа членов Организации Объединенных Наций.
Neither of the above evaluations questioned the continued validity of the Vienna Programme of Action. Ни в одной из этих оценок не ставилась под сомнение сохраняющаяся актуальность Венской программы действий.
The Central Monitoring and Inspection Unit will cross-check recommendations contained in inspection reports as they relate to programme performance to further assess their continuing validity. Группа централизованного контроля и инспекции проведет перекрестную проверку рекомендаций, содержащихся в докладах по результатам инспекций, и результатов осуществления программ, чтобы в очередной раз определить их сохраняющуюся актуальность.
The Non-Aligned Movement is of the view that the call made by SSOD I to the First Committee retains its relevance and validity. Движение неприсоединения считает, что призыв первой специальной сессии к Первому комитету по-прежнему сохраняет свою значимость и актуальность.
We hope that as a result the integrity and validity of the ABM Treaty will be preserved. Мы надеемся, что благодаря этому шагу удастся сохранить целостный характер и актуальность Договора по ПРО.
The Committee reiterates its often-repeated request that the continuing validity of obligations be consistently monitored. Комитет вновь обращается с неоднократно высказывавшейся им просьбой о том, что необходимо постоянно следить за тем, чтобы обязательства сохраняли свою актуальность.
The results of the enquiry confirmed the validity of the recommendations which appear in the above-mentioned report. Результаты рассмотрения подтвердили актуальность рекомендаций, содержащихся в вышеупомянутом докладе.
Hence the validity of the focus on non-State actors in the draft resolution under discussion. Отсюда актуальность того упора, который делается в обсуждаемом проекте резолюции на негосударственных субъектов.
The Committee trusts that the new guidelines will also help the Office to assess the continuing validity of its recommendations. Комитет надеется, что новые руководящие принципы помогут также Управлению оценить сохраняющуюся актуальность вынесенных Комитетом рекомендаций.
These appeals for caution confirm the validity of existing concerns. Нынешняя обеспокоенность этим вопросом лишь подтверждает актуальность этих призывов.
The actions of the international community should continue to be inspired by its underlying philosophy, whose validity is unchanged. Действия международного сообщества должны и впредь опираться на лежащие в его основе идеи, актуальность которых осталась неизменной.
It was in all States' interest to support the Treaty, preserve its integrity and validity, and further strengthen it. В интересах всех государств оказывать поддержку Договору, сохранять его целостность и актуальность и принимать меры для его дальнейшего укрепления.
Finally, regarding freedom of navigation and the right of transit, we would re-emphasize the validity of the principles of the Convention. И наконец, что касается вопроса о свободе судоходства и права транзита, мы хотели бы вновь подчеркнуть актуальность принципов Конвенции.
The model of defining a society in terms of its most recent occupation was losing its validity. Модель, предполагающая самоопределение общества в терминах самой недавней оккупации, утрачивает свою актуальность.
We reaffirm the validity of the governing principles of humanitarian assistance recognized in Assembly resolution 46/182. Мы подтверждаем актуальность руководящих принципов гуманитарной помощи, изложенных в резолюции 46/182 Ассамблеи.