Английский - русский
Перевод слова Validity
Вариант перевода Правомерность

Примеры в контексте "Validity - Правомерность"

Примеры: Validity - Правомерность
Only judges could order pre-trial detention and detainees were entitled to challenge the validity of such decisions. Только судьи могут выносить решение о предварительном заключении, и находящиеся под стражей лица вправе обжаловать правомерность таких решений.
The validity of this ground for expulsion has been recognized in the European Union, State practice and literature. Правомерность этого основания для высылки была признана в Европейском союзе, практике государств и правовой литературе.
We continue to believe in the validity of this expansion and trust that it can take place as soon as possible. Мы по-прежнему верим в правомерность такого расширения и надеемся, что оно произойдет как можно скорее.
Let us anchor new arrangements in an Agreement acknowledging and reconciling the validity of both. Давайте предусмотрим в Соглашении новые положения, признающие и приводящие в соответствие правомерность и того и другого подхода.
All French people recognize the validity of this formula, because for them the family has many roles. Правомерность этой формулы признается всеми французами, поскольку для них роль семьи многогранна.
We are confident that future developments will demonstrate the validity of this approach. И мы убеждены, что будущий ход событий подтвердит правомерность такого подхода.
However, the Committee needed more information to confirm the validity of that argument. Однако Комитету нужна информация, которая подтверждала бы правомерность такой аргументации.
The legitimacy and validity of the rights exercised by third parties should be established in the same way. Точно так же следует установить и законность и правомерность прав, осуществляемых третьими сторонами.
Subsequently, other similar texts would confirm the validity of the sovereign acts of the Cuban State. В дальнейшем другие документы подобного рода подтвердят правомерность суверенных действий кубинского государства.
The documents contained, among other things, comments submitted by an observer questioning the validity of the original notification by Jamaica. В этих документах содержатся, в частности, замечания одного из наблюдателей, который ставит под сомнение правомерность первоначального уведомления Ямайки.
In reference to the FMG, she said that the secretariat had highlighted and found solutions ensuring ongoing validity for project approvals and processing. Относительно ОГФ она сказала, что секретариатом были определены и отобраны решения, позволяющие сохранить правомерность процесса утверждения и проработки проектов.
The Conference thus confirmed the validity of the conclusion adopted at its previous meeting, which recognized the illegality of the United States Government transmitting anti-Cuban radio and television broadcasts using aircraft. Таким образом Конференция подтвердила правомерность своего предыдущего заключения, признающего незаконность антикубинских радио- и телепередач, транслируемых властями Соединенных Штатов с помощью воздушных судов.
The withdrawal will take effect six months after its notification and shall not affect the validity or duration of activities initiated before such termination. Выход вступает в силу по истечении шести месяцев после направления уведомления и не влияет на правомерность или сроки осуществления мероприятий, начатых до такого прекращения действия Меморандума о договоренности.
Therefore, the petitioner would have been required to challenge the validity of the Regional Public Prosecutor's decision not to initiate a criminal investigation at court. В этой связи заявителю можно было бы предложить обжаловать в судебном порядке правомерность решения окружного прокурора об отказе в возбуждении уголовного дела.
States did not have an unqualified right to expel aliens, and any discussion based on the understanding that they did would be of questionable validity. У государств нет неограниченного права высылать иностранцев, и любое обсуждение, основанное на понимании, что у них есть такое право, будет иметь сомнительную правомерность.
The validity of maintaining application of the leaflets as a statutory requirement: правомерность сохранения памяток в качестве нормативного требования:
On the staff side, concern was expressed that the Administrative Review Unit would first review decisions and then defend their validity on appeal. Что касается сотрудников, то была выражена озабоченность в связи с тем, что Группа по административному обзору будет сначала рассматривать решения, а затем отстаивать их правомерность на стадии обжалования.
I now wish to try to demonstrate the validity of this systematic approach to disarmament, which to some extent goes beyond your own statement in this forum recently. А теперь я хочу попытаться продемонстрировать правомерность этого систематического подхода к разоружению, что в какой-то мере выходит за рамки вашего недавнего заявления на настоящем форуме.
I have already stressed the importance and validity of the tasks assigned to this forum, as the sole multilateral body for disarmament negotiations. Я уже подчеркивал важность и правомерность тех задач, которые возложены на наш форум как на единственный многосторонний форум переговоров о разоружении.
Mongolia emphasizes the vital importance of preserving the spirit of the ABM Treaty, a cornerstone of strategic stability, the validity of which has not lessened over the years. Монголия подчеркивает насущную важность сохранения духа краеугольного камня стратегической стабильности - Договора по ПРО, правомерность которого с годами не ослабла.
The validity of the public debt of the United States, authorized by law, including debts incurred for payment of pensions and bounties for services in suppressing insurrection or rebellion, shall not be questioned. Правомерность государственного долга Соединённых Штатов, санкционированного законом, включая долги, сделанные для выплаты пенсий и наград за службу при подавлении мятежа или восстания, не ставится под сомнение.
According to the Law on Criminal Procedure, all judgements can be appealed, while the legality of the conduct of the proceedings, presentation of evidence and the validity of judgements are verified by a higher court in each individual case. В соответствии с Уголовно-процессуальным законом все судебные решения могут быть обжалованы, а законность проведения судебного разбирательства, представление доказательств и правомерность судебных решений проверяются по каждому отдельному делу судом более высокой инстанции.
Further, in reply to interrogatories from the Panel, Konstruktor has submitted minutes of a meeting in which Hidrogradnja appears to acknowledge the validity of the accounts. Кроме того, в ответ на запросы Группы "Конструктор" представила отчеты о заседании, из которых видно, что "Гидроградня" признала правомерность предъявленных счетов.
We recognize the validity of the Court's arguments that the special Tribunals established by the United Nations have been given markedly larger budgets than has the Court. Мы признаем правомерность замечаний Суда о том, что специальным трибуналам, учрежденным Организацией Объединенных Наций, были выделены значительно большие бюджеты по сравнению с Судом.
In other words, the very validity of the NPT has been called into question, when not even commitment to its provisions is sufficient to guarantee the national security of nonnuclear-weapon States. Иными словами, ставится под вопрос сама правомерность ДНЯО, когда даже приверженность его положениям оказывается недостаточной, чтобы гарантировать национальную безопасность государств, не обладающих ядерным оружием.