Английский - русский
Перевод слова Validity
Вариант перевода Применимость

Примеры в контексте "Validity - Применимость"

Примеры: Validity - Применимость
The continued validity of this formula was confirmed by an independent review conducted in the fourth quarter of 2006. Сохраняющаяся применимость этой формулы была подтверждена в ходе независимого обзора, проведенного в четвертом квартале 2006 года.
Its legal impact is profound; its universal validity has become evident. Ее юридическое влияние глубоко; ее универсальная применимость стала очевидной.
Fortunately, paragraph 3 of that section established its overall context by reaffirming the validity of the existing international standards. К счастью, формулировка пункта З этого раздела помогает установить его общее значение, подтверждая применимость существующих международных стандартов.
Any change to the provision might affect the validity of a number of long-standing agreements. Любое изменение данного положения может затронуть применимость ряда давно существующих соглашений.
It is imperative to defend the universal validity of fundamental rights and avoid the risks of relativism. Поэтому крайне необходимо отстаивать универсальную применимость основополагающих прав и избегать опасностей этического релятивизма.
The debate within the Government had focused on purely legal issues such as the validity of the amnesty, exceptions to it and whether genocide had taken place. Дебаты в правительстве ведутся вокруг вопросов исключительно правового характера, таких как применимость амнистии, исключения из нее, а также имел ли место геноцид.
The proclamation of these rights and freedoms in the Constitution signifies that their validity derives directly from the country's basic law. That strengthens the guarantees of their protection. Провозглашение этих прав и свобод в Конституции означает, что их применимость вытекает непосредственно из Основного закона страны, а это укрепляет гарантии их защиты.
As requested by both Working Parties, the secretariat has invited the European Commission (EC) to comment on the validity of the minimum infrastructure standards in the AGC and AGTC Agreement as far as the territory of the European Union is concerned. В соответствии с поручением обеих рабочих групп секретариат предложил Европейской комиссии (ЕК) прокомментировать применимость минимальных требований к инфраструктуре, содержащихся в соглашениях СМЖЛ и СЛКП, в отношении территории Европейского союза.
Let me say, however, that the delegation of Cuba has felt that a group of delegations is questioning the validity of the rules of the General Assembly for the work of the Human Rights Council. Позвольте, тем не менее, заметить, что у делегации Кубы сложилось впечатление, что группа делегаций ставит под сомнение применимость правил процедуры Генеральной Ассамблеи к работе Совета по правам человека.
The Pythagoreans' conception of number included only what would today be called rational numbers, casting doubt on the validity of the theory in geometry where, as the Pythagoreans also discovered, incommensurable ratios (corresponding to irrational numbers) exist. Пифагорейская концепция числа включая лишь то, что сейчас называют рациональными числами, что навело сомнения на применимость теории в геометрии, где, как также обнаружили пифагорейцы, существуют несоизмеримые размеры, соответствующие иррациональным числам.
The recent judgment of the International Court of Justice in Questions relating to the Obligation to Prosecute or Extradite (Belgium v. Senegal) had confirmed both the validity of the obligation and the possibility of disagreement on the issue. Недавнее решение Международного Суда по делу, касающемуся вопросов, связанных с обязательством выдавать или осуществлять судебное преследование (Бельгия против Сенегала), подтвердило как применимость этого обязательства, так и возможность разногласий по этому вопросу.
Number of funds and programmes and specialized agencies that have ratified inter-agency framework agreements regarding the provision of support services regulating the mutual validity of agreements between United Nations entities and third parties for the provision of support services at the country level by the end of 2013 Количество фондов и программ и специализированных учреждений, которые к концу 2013 года ратифицировали межучрежденческие рамочные соглашения о предоставлении вспомогательных услуг, регламентирующие взаимную применимость соглашений о предоставлении вспомогательных услуг между структурами Организации Объединенных Наций и третьими сторонами на страновом уровне
On the other hand, the validity and meaningfulness of compressing complex health profiles into global health state values is debateable. С другой стороны, применимость и действенность такого приема, как компрессия сложных профилей состояния здоровья в глобальные значения состояния здоровья, не пользуются безоговорочным признанием.
Following the scientific review, affected countries should apply the indicators to test their applicability and to evaluate the validity and availability of data needed to effectively use them. После их рассмотрения затрагиваемые страны должны применять показатели на практике, чтобы проверить их применимость и оценить достоверность и доступность данных, необходимых для их эффективного использования.
(b) New forest valuation methodologies should take into account the following criteria: practical applicability, simplicity and clarity, multi-disciplinarity, cost-effectiveness, orientation towards non-marketable goods and non-quantifiable services, neutrality and scientific validity. Ь) новые методологии экономической оценки лесов должны учитывать следующие критерии: практическая применимость, простота и ясность, комплексность, экономическая эффективность, ориентированность на нетоварные продуктивные и не поддающиеся количественной оценке полезные функции, нейтральность и научная обоснованность.
New forest valuation methodologies should take into account the following criteria: neutrality and scientific validity, practical applicability, simplicity and clarity, multi-disciplinarity, cost-effectiveness, and orientation towards currently non-marketable goods and services. В рамках новых методологий оценки лесных ресурсов необходимо учитывать следующие критерии: нейтральность и научную ценность, практическую применимость, простоту и ясность, междисциплинарный характер, эффективность затрат и ориентацию на те товары и услуги, которые в настоящее время считаются не имеющими коммерческого значения.
Whether the usages that may bind the parties are valid, is an issue that falls outside the Convention's scope; the Convention merely deals with their applicability; consequently, the validity of usages is to be evaluated on the basis of the applicable domestic law. Вопрос о том, является ли действительным обычай, который может быть обязательным для сторон, выходит за рамки сферы применения Конвенции; в Конвенции просто рассматривается его применимость; следовательно, действительность обычая должна быть оценена на основе применимого внутреннего права.