Английский - русский
Перевод слова Valid
Вариант перевода Действительный

Примеры в контексте "Valid - Действительный"

Примеры: Valid - Действительный
Anyone wishing to stay in Aruba must possess a valid residence permit. У каждого, кто желает остаться на Арубе, должен быть действительный вид на жительство.
Every traveller must be in possession of a valid passport or a travel document. Каждый пассажир должен иметь действительный паспорт или проездной документ.
S.M.R. was in possession of a valid national passport and visa when entering Sweden. У Ш.М.Р. был действительный национальный паспорт и виза, когда она въезжала в Швецию.
Further, the author was able to obtain a valid passport and to use it to leave Peru. Кроме того, автор смог получить действительный паспорт и использовать его для выезда из Перу.
The concept of a valid vote is defined unambiguously in article 108 of the Electoral Act. Однозначное определение понятия "действительный бюллетень" содержится в статье 108 закона о выборах.
All aliens entering and staying in Estonia must hold a valid passport or equivalent document. Все иностранцы, въезжающие в Эстонию и находящиеся на ее территории, должны иметь действительный паспорт или эквивалентный документ.
In either case, it seems reasonable that a valid and unqualified waiver should entail the loss of the right to invoke responsibility. В любом случае представляется разумным, что действительный и безусловный отказ должен повлечь за собой утрату права ссылаться на ответственность.
Participants must have a valid passport. Участники должны иметь при себе действительный паспорт.
Aliens leaving Georgia must present a valid foreign passport or other similar document as well as their migrant card. Выезжающие из Грузии иностранцы должны представить действительный заграничный паспорт или другой заменяющий его документ, а также карточку мигранта.
Correspondents already possessing a valid United Nations grounds pass will not need additional accreditation for the Conference. Корреспонденты, уже имеющие действительный пропуск на территорию Организации Объединенных Наций, не нуждаются в дополнительной аккредитации для Конференции.
The law covers all Filipinos abroad who possess valid Philippine passports and have not renounced their Filipino citizenship. Его действие распространяется на всех находящихся за границей филиппинцев, которые имеют действительный филиппинский паспорт и не отказались от филиппинского гражданства.
For the reasons given above, the term "valid" adds something. По вышеуказанным причинам термин «действительный» кое-что определяет.
In 1993, the author obtained a valid passport without any problems from the Peruvian embassy in Moscow. В 1993 году автор без каких-либо затруднений получила действительный паспорт в перуанском посольстве в Москве.
All participants should be in possession of a valid passport or national identity card. Все участники должны иметь действительный паспорт или национальное удостоверение личности.
Carriers for transit vehicles shall purchase third party motor insurance valid in the transit State. Перевозчики, использующие транзитные транспортные средства, приобретают полис страхования ответственности перед третьими сторонами, действительный в государстве транзита.
All participants are required to possess a valid passport and to obtain the appropriate entry visas before entering Thailand. Всем участникам необходимо иметь действительный паспорт и перед поездкой в Таиланд получить соответствующие въездные визы.
The delegation should indicate whether asylum-seekers were required to present a valid national passport in order to substantiate their applications. Делегация должна указать, должны ли просители убежища представлять действительный национальный паспорт, с тем чтобы подтвердить свое ходатайство.
A valid Conference access pass will be required to access this service. Для проезда на этих автобусах потребуется действительный пропуск участника Конференции.
Upon application, he was granted a residence permit that is valid until 2008. На основании ходатайства ему был выдан вид на жительство, действительный до 2008 года.
The Tribunal held that a valid contract had been concluded between the parties. Суд счел, что между сторонами был заключен действительный договор о купле-продаже.
Evan's combing the guy's account, but all you need to register is a valid e-mail address. Эван прочёсывает аккаунт парня, но для регистрации нужен только действительный имейл.
In addition, their status can change if they leave Switzerland or if they obtain a valid permit there. Кроме того, их статус может измениться, если они покинут Швейцарию или если они получат действительный вид на жительство в ней.
However, as was reported, a male spouse- to- be, if he so chooses can contract a valid marriage without family consent. Вместе с тем, как сообщалось, будущий супруг, если пожелает, может заключить действительный брак без согласия родственников.
(a) Participants have a valid return or onward ticket; а) участники имеют действительный билет «обратно» или «туда»;
You do realize that's not a valid field code? Ты понимаешь, что это не действительный код?