Lower output because the certifications of many peacekeeping instructors are still valid. |
Более низкое число мероприятий объясняется тем, что сертификаты многих инструкторов в миссиях по поддержанию мира до сих пор действуют. |
As noted in previous reports, all Brazilian federal legislation is valid and obligatory nationwide. |
Как уже указывалось в предыдущих докладах, все нормы федерального законодательства Бразилии действуют и имеют обязательную силу в масштабах всей страны. |
My Cardassian access codes are still valid. |
Мои кардассианские коды доступа все еще действуют. |
Most orders are valid until 31 December 2005 and can be renewed. |
Большинство распоряжений действуют до 31 декабря 2005 года и могут быть продлены. |
Promotional Offers are not valid in combination with other Promotional Offers. |
Особые предложения не действуют в сочетании с другими Особыми предложениями. |
Discounts are valid in the availability of a verifying document, including pension certificate. |
Скидки действуют при наличии удостоверяющего документа, в т.ч. пенсионного удостоверения. |
These rules are valid till July, 1st 2009. |
Данные правила действуют до первого июля 2009 года. |
Our services are not valid in countries where the local law does not permit them. |
Наши услуги не действуют на территории стран, где их запрещает закон. |
As the ceiling and floor for contributions existed for political reasons that were still valid, it would be ill-advised to question them. |
Поскольку размер минимальной и максимальной ставок определяется исходя из соображений политического порядка, которые по-прежнему действуют, было бы неразумным ставить его под сомнение. |
These provisions are valid from 1 January 2001. "1. |
Эти положения действуют с 1 января 2001 года. |
The legislative acts of Karakalpakstan are valid only in the territory of the Republic, but they have to conform to the legislation of Uzbekistan. |
Законодательные акты Каракалпакстана действуют лишь на территории этой Республики, но должны соответствовать законодательству Узбекистана. |
The following identity papers are valid inside Azerbaijan: |
В пределах Азербайджанской Республики действуют следующие документы, удостоверяющие личность: |
The zones have three sectors in which different provisions with regard to use of fertilizers, handling of dangerous substances, petrol stations etc. are valid. |
В каждой такой зоне имеются три сектора, в которых действуют различные положения по вопросам использования удобрений, обращения с опасными веществами, строительства заправочных станций и т. д. |
His delegation was unable to concur with the view that judicial safeguards were valid in developed countries but not in poor countries. |
Если кто-то считает, что процедурные гарантии действуют лишь в развитых странах, то делегация Эфиопии не может с этим согласиться. |
The obligations set forth in connection with articles 10, 11, 12 and 13, in particular, are valid under the same conditions. |
В частности, обязательства, предусмотренные в статьях 10, 11, 12 и 13, действуют на тех же условиях. |
The regulations governing admission and expulsion are valid at national level for all island communities, but residence permits are only issued per island community. |
Положения, регулирующие порядок въезда и высылки, действуют на общенациональном уровне для всех островных территорий, однако разрешения на жительство выдаются отдельно для каждой из них. |
In Finland the same regulations concerning data confidentiality are valid as for the release of data outside Statistics Finland. |
В Финляндии действуют аналогичные нормы конфиденциальности данных, касающиеся передачи данных внешним по отношению к Статистическому управлению Финляндии пользователям. |
Constitutional and legal guarantees are not valid except for those who have power and large incomes; |
конституционные и правовые гарантии действуют только в отношении тех, кто обладает властью и имеет большой доход; |
The above patents were issued by the Eurasian Patent are valid in Russia, Kazakhstan, and nine other countries of the Former Soviet Union. |
Наши патенты, выданные Евразийским патентным ведомством, на сегодняшний день, действуют на территории России, Казахстана и еще 9 стран бывшего Советского Союза. |
The orders generally become effective on the date they are signed and are valid even if they are not personally served on the property owners. |
Распоряжения, как правило, вступают в силу в день их подписания и действуют даже в том случае, если они не вручаются лично владельцам собственности. |
In addition, she asked how long protection orders were valid, whether it was possible to extend the period of validity, and what procedure was followed in the case of persons who violated a protection order. |
Кроме того, оратор спрашивает, в течение какого времени действуют охранные судебные приказы, возможно ли продление срока их действия и какая процедура применяется в отношении нарушителей охранного судебного приказа. |
Extra baggage awards are valid only on eligible Air France, KLM and selected partners' flights, except in particular on "piece concept" routes. |
Бонусы на провоз дополнительного багажа действуют только на соответствующих рейсах Air France, KLM и некоторых рейсах Партнеров, за исключением маршрутов, на которые распространяется "поштучная схема". |
The service provider's (airlines or other provider)terms of transport or general terms of business are valid with respect to the book's rights and obligations. |
Для прав и обязанностей бронирующего по отношению к производственному носителю (авиакомпания или прочий продавец) действуют его условия перевозки и/или условия заключения сделки... |
Laws are valid only insofar as they are grounded in justice, and a commitment to justice carries with it an obligation to disobey unjust laws. |
Законы действуют лишь постольку, поскольку они основаны на справедливости; более того, приверженность справедливости несёт за собой обязательство не подчиняться несправедливым законам. |
"life:) INTERNET" services are valid within full 30 days from the moment of activation. |
Услуги «life:) ИНТЕРНЕТ» и «life:) ИНТЕРНЕТ НОЧНОЙ» действуют в течение 30 суток с момента подключения. |