Английский - русский
Перевод слова Valid
Вариант перевода Действенным

Примеры в контексте "Valid - Действенным"

Примеры: Valid - Действенным
The universal periodic review remained a valid mechanism for enhancing constructive dialogue among States. Универсальный периодический обзор по-прежнему остается действенным механизмом налаживания конструктивного диалога между государствами.
The budget process adopted by the General Assembly was still valid, and it must be applied fully. Процесс составления бюджета, утвержденный Генеральной Ассамблеей, является действенным и должен применяться неукоснительно.
Rough diamonds traded in Mali must thus already be accompanied by a valid Kimberley Process certificate of origin from the originating country. Поэтому необработанные алмазы, которыми торгуют в Мали, должны уже сопровождаться действенным сертификатом Кимберлийского процесса из страны происхождения.
This gives an indication of how very valid the San Francisco Charter remains today. Это свидетельствует о том, сколь действенным остается сегодня Устав, принятый в Сан-Франциско.
Degree of seriousness is, however, a valid criterion to use in determining the severity of the punishment. Большая или меньшая степень серьезности является, по сути дела, действенным критерием для определения степени наказания.
Experience has shown that the language of arms cannot lead to valid solutions. Опыт показал, что язык оружия не может привести к действенным решениям.
The United Nations remains the most valid forum and the best tool for building a world consensus in this respect. Организация Объединенных Наций остается самым действенным форумом и лучшим инструментом для достижения всемирного консенсуса в этом отношении.
Reaffirm our commitment to the multilateral system as a valid tool to contribute to the resolution of the problem of hunger and poverty. Подтверждаем нашу приверженность многосторонней системе, которая является действенным средством, способствующим решению проблем голода и нищеты.
Children in turn may internalize such values and regard violence as a valid strategy for resolving disputes and imposing their views on their peers. Дети, в свою очередь, также могут усвоить такие методы и считать, что насилие является действенным способом урегулирования споров и навязывания своих взглядов их сверстникам.
Any proposal put before delegations must, in my view, be viable, valid and non-confrontational. Предложение, которое делегации могут увидеть, на мой взгляд, должно быть жизнеспособным, действенным и неконфронтационным.
Respect for the presumption of innocence is a universal principle that is valid whatever the crime with which the person is charged. Соблюдение презумпции невиновности является действенным универсальным принципом, что бы ни вменялось в вину привлекаемому к ответственности лицу.
These sanctions are applied without distinction as to whether a country is developing or developed in cases where the international community considers them a valid tool of policy. Такие санкции применяются вне зависимости от того, является ли страна развивающейся или развитой, в случаях, когда международное сообщество считает их действенным политическим инструментом.
Armed conflict is a thing of the past; we have completely abandoned it and do not consider it a valid option in this new phase. Вооруженный конфликт является делом прошлого; мы полностью отказались от участия в нем и не считаем его действенным вариантом на этом новом этапе.
Geographical proximity and economic complementarity recommend Romania as a valid potential partner in the process of economic reconstruction in the area of south-eastern Europe. Географическая близость и экономическая взаимодополняемость говорят в пользу того, чтобы Румыния стала действенным потенциальным партнером в процессе экономического восстановления в зоне Юго-Восточной Европы.
In our considered view, this is a valid, valuable and vital measure of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. Мы пришли к заключению, что эта мера является действенным, ценным и жизненно важным шагом в области ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия.
To these reasons it must be added that import substitution, where economic, can be a valid way of boosting net export earnings in some situations. К этому необходимо добавить, что в некоторых случаях экономически оправданное замещение импорта может быть действенным способом повышения чистых экспортных поступлений.
Moreover, on the basis of statistics provided to the Human Rights Commission in Strasbourg, the Spanish process had been found to be valid and effective. Кроме этого, на основе статистических данных, представленных Комиссии по правам человека в Страсбурге, был сделан вывод о том, что судебное разбирательство в Испании является действенным и эффективным.
The enquiry served as a valid monitoring mechanism to better understand, within the framework of local realities, the immigration phenomenon and its related problems. Проведенное обследование послужило действенным механизмом контроля, позволившим в контексте местных реалий лучше уяснить характер миграционных тенденций и связанных с ними проблем.
It also fostered the broad recognition that the Convention, ratified by 175 States parties, is still the most valid and universal international legal instrument to safeguard cultural and natural heritage. Она способствовала также более широкому признанию того, что Конвенция, ратифицированная 175 государствами-участниками, по-прежнему является наиболее действенным и универсальным международным правовым инструментом по охране культурного и природного наследия.
The Framework for Peace, Security and Cooperation remains a relevant and valid instrument to break the pattern of recurring cycles of violence in the eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. Рамочное соглашение о мире, безопасности и сотрудничестве по-прежнему является актуальным и действенным инструментом, позволяющим разорвать порочный круг повторяющихся циклов насилия в восточных частях Демократической Республики Конго и в районе Великих озер.
The Programme was a valid instrument to mainstream trade into the development plans of LDCs and a tangible manifestation of delivery of Aid for Trade. З. Данная программа является действенным инструментом интеграции вопросов торговли в основное русло планов развития НРС и реальным проявлением результатов осуществления инициативы "Помощь в интересах торговли".
Within that regime, challenge inspections remain a valid tool, and the EU believes that the Technical Secretariat must be well prepared and equipped to conduct such inspections. Действенным инструментом в рамках этого режима остаются инспекции по запросу, и ЕС считает, что Технический секретариат должен быть полностью готов и хорошо оснащен для проведения таких инспекций.
Thus, the principle that the Area and its resources are the common heritage of mankind is still entirely valid and cannot be called into question in this or any other forum. Так, принцип, согласно которому Район и его ресурсы являются общим наследием человечества, по-прежнему является вполне действенным и не может подвергаться сомнению ни в этом, ни в других форумах.
It should be noted in unequivocal terms, however, that reprisals, retribution and revenge do not constitute a valid legal justification or excuse for committing grave breaches of the Geneva Conventions and other violations of international humanitarian law (see paras. 63-66). Однако со всей определенностью следует отметить, что репрессии, возмездие и месть не являются действенным юридическим оправданием или предлогом для совершения "серьезных нарушений" Женевских конвенций и других нарушений международного гуманитарного права (см. пункты 63-66).
In a world threatened by hunger, unemployment and violations of human rights, sports can become a valid tool for mitigating the adverse effects of these problems in the most sensitive groups in society. В мире, где существует угроза голода, безработицы и нарушений прав человека, спорт может стать действенным инструментом смягчения негативного воздействия этих проблем в среде наиболее чувствительных слоев общества.