The problem is that the fairness issue presupposes a valid union. |
Проблема в том, что справедливость предполагает действительный союз. |
All visitors to the Republic of Korea must have a valid passport and visa. |
Все иностранные граждане, прибывающие в Республику Корея, должны иметь в наличии действительный паспорт и визу. |
A woman, carrying a valid passport, may travel abroad whenever she wishes. |
Женщина, имеющая действительный паспорт, может выехать за границу в любое выбранное ею время. |
It provides that every person entering or leaving Belize must provide the immigration officer with a valid passport. |
В нем предусматривается, что любое лицо, въезжающее в Белиз или выезжающее из Белиза, должно предъявлять сотруднику иммиграционной службы действительный паспорт. |
There is a one in one hundred thousand chance of correctly guessing a valid e-Census number. |
Существует один шанс из 100000 правильно определить действительный номер электронного переписного листа. |
A person seeking to enter Qatar must hold a valid passport issued by the relevant authorities recognized in Qatar. |
Лица, стремящиеся въехать на территорию Катара, должны иметь действительный паспорт, который выдан властями, признанными в Катаре. |
Using the terms "valid" and "validity" in both contexts confused the two issues. |
Использование терминов "действительный" и "действительность" в обоих контекстах создает путаницу. |
If You provided a valid email address, Skype may provide notice to You by email. |
Если Ты предоставил Skype свой действительный адрес электронной почты, Skype может направить Тебе письменное уведомление. |
Use a valid e-mail address where you can receive messages when registering your sign-in ID. |
При регистрации идентификатора входа в сеть используйте действительный адрес электронной почты, на который вы можете получать сообщения. |
Through the application process the Player shall submit details on his age, identity, place of residence and a valid e-mail address. |
При заполнении формы, Игрок должен предоставить информацию о своем возрасте, личности, месте пребывания и действительный email-адрес. |
Enter a valid email address to receive a reply as soon as possible. |
Чтобы получить ответ как можно скорее, введите действительный адрес электронной почты. |
I personally find it fascinating that a valid passport is obviously not as good as a proof of citizenship. |
Для меня лично интересно, что действительный паспорт, очевидно, не так хорошо, как доказательство гражданства. |
To present a biometric passport, or electronic or optical scanning individual passport valid. |
Представить биометрические паспорта или электронных или оптических сканирования отдельных паспорт, действительный. |
Upon receipt of temporary residence permit, a foreigner shall present a valid health insurance policy. |
При получении временного вида на жительство, иностранец должен предъявить действительный полис страхования здоровья. |
Note: Please note that the registration Texy adjust attributes and tags to be valid (for XHTML output). |
Примечание: Обратите внимание, что регистрация Тёху настроить атрибуты и теги, действительный (для вывода XHTML). |
Please enter a valid e-mail address during the registration process. |
Пожалуйста, введите действительный адрес электронной почты в процессе регистрации. |
The government requires a valid passport with an entry visa for all tourists and business people. |
Для въезда в страну требуется действительный паспорт с въездной визой для всех туристов и деловых людей. |
All visitors from commonwealth countries will only require a valid passport. |
Всем посетителям из стран-членов Британской общности нужен только действительный паспорт. |
No valid URI provided for an Identity provider. |
Отсутствует действительный URI для поставщика удостоверений. |
As of 2019, only 7029 is operational and has a valid main line certificate. |
По состоянию на 2018 год Nº 5043 и Nº 7029 являются действующими, но только Nº 5043 имеет действительный сертификат для главной магистрали. |
Federal agents I have a working relationship with... presented a valid request. |
Федеральные агенты, с которыми я сотрудничаю... представили действительный запрос. |
LoadConfigurationSection requires that the Description property be initialized. Provide a valid ServiceDescription in the CreateDescription method. |
LoadConfigurationSection требует инициализации свойства Description. Предоставьте действительный элемент ServiceDescription в методе CreateDescription. |
Citizens of EU member states (including Estonia) must present a valid passport or ID card when entering the Schengen area. |
Граждане стран-членов ЕС (в том числе Эстонии), въезжая на территория Шенгенской зоны, должны предъявить действительный паспорт или другой документ удостоверяющий личность (например, ID карточку). |
I'm not sure I have a valid passport. |
Я не уверен что у меня есть действительный паспорт. |
This time capsule has detected the presence of an authorized control disc, valid one journey. |
Временная капсула обнаружила уполномоченный контрольный диск, действительный на одну поездку. |