Английский - русский
Перевод слова Valid
Вариант перевода Свою актуальность

Примеры в контексте "Valid - Свою актуальность"

Примеры: Valid - Свою актуальность
All the information contained in the report is still valid. Все эти данные сохраняют свою актуальность.
The general background presented in the previous report continues to be valid. Основные соображения, о которых говорилось в предыдущем докладе, сохраняют свою актуальность.
The traditional ordering of education, work and retirement is no longer valid. Традиционная последовательность - обучение, трудовая деятельность и выход на пенсию - утратила свою актуальность.
These objectives and principles are still valid. Эти цели и принципы продолжают сохранять свою актуальность.
This fact was noted in document A/45/435 which is still valid today. Этот факт был отмечен в документе А/45/435, который до сих пор сохраняет свою актуальность.
Furthermore, the observations made in the initial report on the implementation of articles 13 to 15 of the Covenant are still valid. Следует отметить, что замечания, изложенные в первоначальном докладе об осуществлении статей 13-15 Пакта, сохраняют свою актуальность.
The goals that we established then are still valid. Провозглашенные нами цели по-прежнему сохраняют свою актуальность.
The regional approach remains a valid and important one. Региональный подход сохраняет свою актуальность и значение.
The Special Committee believes that the observations made in its previous report to the General Assembly continue to be valid. По мнению Специального комитета, замечания, сделанные им в его последнем докладе Генеральной Ассамблее, сохраняют свою актуальность.
The principles of shared responsibility and strengthened partnership were therefore still valid in tackling the challenges faced by LDCs today. Принципы общей ответственности и укрепления партнерства сохраняют в этой связи свою актуальность при решении проблем, с которыми сталкиваются наименее развитые страны в настоящее время.
The information contained in Georgia's initial report concerning guarantees of just and favourable conditions of work is still valid. Информация, содержащаяся в первоначальном докладе относительно гарантий обеспечения справедливых и благоприятных условий труда сохраняет свою актуальность.
The principle of shared responsibility embodied in the Programme of Action for the 1990s was still valid. Принцип общей ответственности, закрепленный в Программе действий на 90е годы, сохраняет свою актуальность.
The objectives that led to the creation of the Institute are still valid today. Цели, которые побудили к созданию Института, сохраняют свою актуальность и сегодня.
The proposals for action formulated by IPF are still valid and need to be implemented. Предлагаемые меры, сформулированные МГЛ, сохраняют свою актуальность и должны быть осуществлены.
However, if they were still valid, the Office continued to demand their implementation. И напротив, если они сохраняют свою актуальность, Управление требует их выполнения.
The 13 Steps continue to be valid, and need to be addressed and advanced, including through reporting. Тринадцать шагов сохраняют свою актуальность, и их необходимо рассматривать и развивать, в том числе с помощью докладов.
The recommendations of the 2004 report are still valid and need to be fully implemented. Рекомендации, содержащиеся в докладе 2004 года, сохраняют свою актуальность и должны служить руководством в будущем.
With the changes in the insulating foam expansion gases, this methodology is no longer valid. С заменой газа в изолирующих пенопластах эта методология потеряла свою актуальность.
The observation remains largely valid today. Это замечание сохраняет свою актуальность и сегодня.
Many participants emphasized that the issues for further consideration agreed at the 2003 Tehran workshop were still valid. Многие участники подчеркнули, что вопросы, требующие дальнейшего рассмотрения, согласованные на прошедшем в 2003 году в Тегеране рабочем совещании, по-прежнему сохраняют свою актуальность.
Apart from the previous paragraphs, all relevant information provided in the previous report related to the public sector is still valid. Помимо упомянутого выше, вся соответствующая информация о трудовых отношениях в государственном секторе, представленная в предыдущем докладе, сохраняет свою актуальность.
The Committee recommends that the State party follow up on those recommendations that were issued in 2003 and that are still valid today. Комитет рекомендует государству-участнику выполнить рекомендации, которые были высказаны в 2003 году и которые сохраняют свою актуальность.
The basic principles of these strategies remain relevant and valid, and have in fact been mainstreamed since their inception. Основные принципы, определяющие эти стратегии, сохраняют свою актуальность, и они нашли свое отражение в основной работе Фонда.
the basic principles and rules contained in the Set are still broadly valid today. основные принципы и правила, содержащиеся в Комплексе, по-прежнему сохраняют свою актуальность сегодня.
The Secretary-General's fear is still valid a year later - in fact, even more acutely than a year ago. Спустя год эти опасения Генерального секретаря сохраняют свою актуальность - по сути, сейчас они еще более обоснованны, чем год назад.