Английский - русский
Перевод слова Vacancy
Вариант перевода Объявления

Примеры в контексте "Vacancy - Объявления"

Примеры: Vacancy - Объявления
That had been achieved by a number of measures, in particular an effort to prepare vacancy announcements before projected vacancies occurred so as to fill posts more quickly. Это было достигнуто благодаря ряду мер, в частности благодаря предпринятой попытке готовить объявления о вакансии до появления прогнозируемой вакансии, с тем чтобы ускорить заполнение должности.
While noting that the Secretary-General had already confirmed in his report that the period to fill a vacancy should not in future exceed 120 days, he pointed out that written announcements of vacancies often arrived late in Member States. Отмечая, что, как уже подтвердил Генеральный секретарь в своем докладе, срок заполнения вакансии в будущем не должен превышать 120 дней, он вместе с тем указывает, что письменные объявления об открытии вакансий доходят до государств-членов с опозданием.
From the 21 applications received following a widely publicized vacancy notice, the Presidency has identified only two candidates who fully meet the requirements set by the Court. Из 21 кандидата, представившего заявления после широко распространенного объявления о вакансии, Президиум определил, что только два кандидата полностью удовлетворяют требованиям, установленным Судом.
The United Nations Office at Geneva is also pleased to report that since 1999, the average time taken from the date of notification of a General Service vacancy to approval by the Director-General has been further reduced to 12.1 weeks. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве также с удовлетворением сообщает о том, что с 1999 года средний промежуток времени с момента объявления вакантной должности категории общего обслуживания до утверждения Генеральным директором был дополнительно сокращен до 12,1 недели.
A task force had been established by the Office and the Commission and vacancy notices had been prepared with a view to launching an advertising campaign, the fruits of which would be seen in 2001. Управление и Комиссия учредили целевую группу, и объявления о вакантных должностях были подготовлены с целью начала рекламной кампании, которая позволит получить результаты в 2001 году.
The generic vacancy announcements would reflect the needs of departments and offices and contain the key elements of generic job profiles such as responsibilities, competencies, qualifications including education, experience, language and other skills. Типовые объявления о вакансиях будут отражать потребности департаментов и управлений и содержать основные элементы типовых описаний должностей, такие, как обязанности, деловые качества, квалификация, включая образование, опыт работы, лингвистическая подготовка и другие навыки.
Generic vacancy announcements will provide the details necessary to attract the right profile of candidates, including, where possible, an indication of the department or duty station where the post may be available. Типовые объявления о вакансиях будут также содержать подробную информацию, необходимую для привлечения кандидатов, обладающих необходимыми качествами, включая, по возможности, указание департамента или места службы, где может открыться вакансия.
The Secretariat should distribute vacancy announcements to Member States at least two months before the deadline for applications, thereby allowing States a reasonable period of time to find appropriate candidates. Секретариату следует направлять государствам-членам объявления о вакансиях по крайней мере за два месяца до истечения срока подачи заявлений, с тем чтобы предоставить государствам разумный период времени для подыскания соответствующих кандидатов.
Those core values are included as a mandatory element of all generic job profiles and vacancy announcements and are an integral part of the selection criteria for every post in the Organization. Эти основные ценности включены в качестве обязательного элемента во все общие описания должностей и объявления о вакансиях и являются неотъемлемой частью критериев отбора на любую должность в Организации.
Overly specific vacancy announcements and a manager's desire to employ a "specialist" make it difficult for junior Professionals to move across functions, especially at the P-3 level. Чрезмерно конкретные объявления о вакансиях и желание руководителя нанять «специалиста» затрудняют переводы младших сотрудников категории специалистов между должностями, особенно на уровне С-З.
OIOS analysis of Galaxy data revealed that applications peak at three points after a vacancy is posted: Проведенный УСВН анализ данных в системе «Гэлакси» показал, что после вывешивания объявления о вакансии основное число заявлений поступает в три этапа:
On the 59th and 60th days after the vacancy is posted. на пятьдесят девятый и шестидесятый день после вывешивания объявления о вакансии.
In response to the issue of appointing a director for the Special Unit, the Associate Administrator stated that many applications had been received following the posting of the vacancy notice. Отвечая на вопрос о назначении директора Специальной группы, заместитель Администратора заявил, что после объявления этой вакансии поступило большое число заявлений.
They are also of the opinion that vacancy announcements, in addition to the circular letter sent to Member States, should be issued in future on a consistent basis, in order to facilitate the search for the most competent and qualified candidates. Они полагают также, что для облегчения поиска наиболее компетентных и квалифицированных кандидатов в будущем следует на регулярной основе публиковать объявления о вакансиях в дополнение к направлению циркулярного письма государствам-членам.
For instance, the Inspectors noted that, in some cases, vacancy announcements for local recruitment at ECLAC in Santiago, Chile, were advertised in English only. Например, Инспекторы отметили, что в некоторых случаях объявления о вакансиях для найма на местном уровне в ЭКЛАК в Сантьяго (Чили) публикуются только на английском языке.
These posts, for which vacancy announcements were issued in newspapers in Haiti, Miami, United States of America, and Canada, have been approved since the 2006/07 period. Эти должности, объявления о которых были опубликованы в газетах в Гаити, в Майами (США) и Канаде, значатся в числе утвержденных с 2006/07 финансового года.
It should also be noted that in 2005, OHCHR initiated a post regularization exercise which was concluded in February 2006, during which 132 vacancy announcements were created and processed, thus putting a very heavy burden on the human resources unit. Следует отметить, что в 2005 году УВКПЧ приступило к процессу преобразования должностей в регулярные, который был завершен в феврале 2006 года и в ходе которого были подготовлены и оформлены 132 объявления о вакансиях, в результате чего возникла весьма значительная нагрузка на группу по людским ресурсам.
(Average number of days from the date of vacancy to the date candidates are appointed) (Среднее количество дней от даты объявления вакансии до даты назначения кандидатов)
Decides that, in order to ensure the transparency of the recruitment process, all specific vacancy announcements shall continue to be advertised; постановляет, что в целях обеспечения транспарентности процесса найма надлежит продолжать размещать объявления обо всех конкретных вакансиях;
It had also been agreed that a more robust roster system, elimination of complex eligibility rules and the streamlined creation of vacancy announcements could be effective in accelerating the staff placement process. Был также сделан вывод о том, что создание более эффективной системы составления реестров, отмена сложных правил в отношении установления приемлемости кандидатов и рационализация процесса объявления вакансий реально ускорят работу по замещению должностей.
For example, job vacancy announcements published by the United Nations system organizations could be listed automatically through this portal by geographic location, closing date, grade, occupational category or other criteria. Например, объявления о вакантных должностях, публикуемые организациями системы Организации Объединенных Наций, с помощью этого портала могли бы автоматически включаться в перечень с указанием места, даты, закрытия, класса, профессиональной категории или других сведений.
The United Nations Secretariat is currently adding new technology features to its online recruitment process in order to make the electronic vacancy announcements and electronic submission of job applications accessible. В настоящее время Секретариат Организации Объединенных Наций устанавливает новые технологические возможности для своего процесса сетевого найма, с тем чтобы сделать доступными электронные объявления о вакансиях и электронную подачу заявлений о найме.
Paragraph 20 of the UNRWA Area Staff Selection Policy states that recruitment processes should be completed within the maximum target period of 90 days from the date of publication of the vacancy notice to the date on which a selection decision is made. В пункте 20 директивы БАПОР по вопросам персонала, набираемого в районе операций, говорится, что процесс найма персонала должен завершаться в течение целевого периода, не превышающего 90 дней с даты публикации объявления о вакансии до даты принятия решения о наборе кандидата.
The job descriptions provide a solid foundation for recruitment and vacancy announcements, for individual work plans and performance management, for training needs assessment, and for the classification of posts against United Nations standards. Должностные инструкции обеспечивают прочную основу для приема сотрудников на работу и объявления вакансий, для индивидуальных планов работы и регулирования результативности служебной деятельности, для оценки потребностей в профессиональной подготовке и для классификации должностей согласно стандартам Организации Объединенных Наций.
To meet the staffing requirements of MONUC, targeted outreach efforts to attract, identify and recruit highly qualified francophone candidates will be undertaken, involving Member States, the Association de la Francophonie and le Groupe francophone, with vacancy announcements translated into French. В целях удовлетворения кадровых потребностей МООНДРК будут предприняты целенаправленные усилия по выявлению, привлечению и набору высококвалифицированных франкоязычных кандидатов совместно с государствами-членами, Ассоциацией франкоязычных стран и Франкоязычной группой, и объявления о вакансиях будут переводиться на французский язык.