The process and procedures related to advertising vacancy announcements and recruitment were discussed in detail. |
Были подробно обсуждены порядок и процедуры объявления и заполнения вакансий. |
Applications from women candidates are encouraged through vacancy announcements of established posts. |
Через объявления о вакантных штатных должностях поощряется подача заявлений женщинами-кандидатами. |
∙ Preparation of draft vacancy announcements for Professional posts at all levels. |
Подготовка проекта объявления о вакансии для должностей категории специалистов всех уровней. |
Tailoring of the vacancy announcements for specific candidates will thus be eliminated. |
Таким образом, будет исключена практика объявления вакансий под конкретных кандидатов. |
For senior staff, ICSC issues vacancy announcements that are circulated to all participating organizations of the United Nations common system. |
Для сотрудников руководящего звена КМГС публикует объявления об открывающихся вакансиях, которые распространяются среди всех участвующих организаций общей системы Организации Объединенных Наций. |
OIOS acknowledges that "commitment to continuous learning" is a competency often included in vacancy announcements. |
УСВН признает, что «приверженность непрерывному обучению» является одним из профессиональных качеств, часто включаемых в объявления о вакансиях. |
From these job profiles, vacancy announcements will be generated and posted worldwide, using web-based technology. |
На основании этих описаний должностных обязанностей будут составляться и распространяться с помощью веб-технологий по всему миру объявления о вакансиях. |
UNEP also makes key publications as well as vacancy announcements available for downloading through these sites. |
Кроме того, ЮНЕП публикует на своих сайтах доступные для загрузки основные издания, а также объявления о вакансиях. |
Individual vacancy announcements are issued as and when vacancies arise. |
Объявления о конкретных вакансиях издаются по мере их появления. |
Based on the findings of the planning exercises, generic vacancy announcements would be issued for different occupational groups. |
На основе результатов мероприятий по планированию будут публиковаться типовые объявления о вакансиях для различных профессиональных групп. |
Based on anticipated needs, generic vacancy announcements would be posted as often as necessary. |
С учетом прогнозируемых нужд типовые объявления о вакансиях будут размещаться с необходимой периодичностью. |
In addition, generic vacancy announcements have been developed in both English and French, reducing delays relating to translation. |
Кроме того, типовые объявления о вакансиях разработаны на английском и французском языках, что сокращает время, затрачиваемое на письменный перевод. |
Under this proposal, generic vacancy announcements would be issued based on strategic workforce planning and circulated for 60 days. |
Согласно этому предложению типовые объявления о вакансиях будут публиковаться с учетом стратегического кадрового планирования и распространяться в течение 60 дней. |
Regional commissions and field missions, where an additional working language is used, include this linguistic requirement in their vacancy announcements. |
Региональные комиссии и полевые миссии, где используется тот или иной дополнительный рабочий язык, включают соответствующее требование о владении таким языком в свои объявления о вакансиях. |
Clear, consistent vacancy announcements are also essential to ensuring that appropriate candidates apply. |
Для обеспечения привлечения нужных кандидатов также важно составлять четко выверенные объявления о вакансиях. |
The vacancy creation and selection processes are not currently bound by specific deadlines. |
В настоящее время не существует конкретных предельных сроков подготовки объявления о вакансии и проведения процесса отбора. |
OIOS noted that a significant number of selection cases had incomplete documentation of vacancy building and selection processes in Galaxy. |
Управление служб внутреннего надзора отметило, что в системе «Гэлакси» значительное число связанных с набором дел содержит неполную информацию о процессах объявления вакансий и отбора кандидатов. |
At the entry level, the current staffing system is neither proactive nor targeted enough and relies too much on web-based vacancy announcements. |
Что касается приема на работу, то нынешняя система комплектования кадров не является действенной, не отличается надлежащей целевой направленностью и слишком в значительной степени полагается на объявления о замещении вакантных должностей, размещаемые в Интернете. |
FAO seems to be the only organization that issues its vacancy announcements in three languages. |
Складывается впечатление, что ФАО является единственной организацией, публикующей свои объявления о вакансиях на трех языках. |
Starting on 1 April 2010, vacancy announcements will be posted on the new talent management system, Inspira. |
Начиная с 1 апреля 2010 года объявления о вакансиях будут размещаться в новой системе управления талантами, которая называется «Инспира». |
The Secretary-General further notes that the vast majority of applications are received in the first 45 days of posting a vacancy. |
Далее он отмечает, что подавляющее большинство заявлений поступает в течение первых 45 дней объявления о вакансии. |
The Inspectors note with disappointment that a significant proportion of organizations still post vacancy announcements only in English. |
Инспекторы с разочарованием отмечают, что значительная часть организаций все еще публикует объявления о вакансиях только на английском языке. |
Pages listing vacancy announcements and internship opportunities can also be found on the website. |
На веб-сайте можно также найти объявления о вакансиях и возможностях для стажировки. |
The Organization will continue to systematically include this provision in vacancy announcements for Professional positions. |
Организация будет и далее систематически включать данное требование в объявления о вакансиях на должности категории специалистов. |
All vacancy announcements should be distributed to permanent missions in order to secure the widest possible circulation among Member States. |
Все объявления о вакансиях должны доводиться до сведения постоянных представи-тельств для обеспечения максимально возможного распространения этой информации среди госу-дарств-членов. |