This has the side effect of keeping the vacancy announcements open for a longer period. |
В результате этого объявления о вакансиях остаются открытыми на протяжении более продолжительного периода. |
It also has pages concerning vacancy announcements and internship opportunities. |
Объявления о вакансиях и возможностях стажировки также содержатся на веб-сайте. |
The vacancy announcements pertaining to OHCHR resulted in a large number of applications. |
Объявления о вакансиях, относящиеся к УВКПЧ, имели своим результатом большое количество заявлений. |
Staff expressed concern that it was not easy to navigate through vacancy announcements. |
Представители персонала выразили озабоченность в связи с тем, что нелегко бывает просматривать объявления о вакансиях. |
In addition, the Committee also reiterates its recommendation that the Secretary-General disseminate vacancy announcements seeking qualified applicants for such positions to all Member States. |
Кроме того, Комитет вновь рекомендует, чтобы Генеральный секретарь распространял среди всех государств-членов объявления о вакансиях для отбора квалифицированных кандидатов на эти должности. |
The reduction of the advertisement period to 30 days will also apply to the issuance of individual vacancy announcements under the new roster-based system. |
Сокращение продолжительности объявления вакансий до 30 дней также будет распространяться на объявление конкретных вакансий в соответствии с новой системой на основе реестров. |
The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. |
Совету предлагается назначать кандидатов на должность Директора после объявления вакансии и, в соответствующих случаях, высказывать соответствующие рекомендации. |
Including 18 vacancy announcements for military and civilian police positions transmitted to Member States through notes verbale |
Государствам-членам посредством вербальных нот были, в частности, препровождены объявления о вакантных должностях в военной и гражданской полиции |
Since 1 July 2004, vacancy announcements for international posts in field missions have been posted through the Galaxy system. |
С 1 июля 2004 года объявления о вакансиях в отношении должностей международных сотрудников в полевых миссиях размещаются в системе «Гэлакси». |
It is important to note that all Professional vacancy announcements are issued in both English and French, with no exceptions. |
Важно отметить, что все без исключения объявления о вакансиях, касающиеся должностей категории специалистов, публикуются на английском и французском языках. |
All vacancy announcements for international recruitment in the Professional category and above are posted on Galaxy in English and French. |
Все объявления о вакансиях для найма международных сотрудников на должности категории специалистов и выше размещаются в системе «Гэлакси» на английском и французском языках. |
As required by the General Assembly, all vacancy announcements in the Professional and higher categories are posted for 60 days. |
В соответствии с требованиями Генеральной Ассамблеи все объявления о вакансиях должностей категории специалистов и выше должны сохраняться в течение 60 дней. |
The endorsement of generic vacancy announcements and the applicable evaluation criteria will be done by a central review body in advance, thus avoiding the need for further review. |
Типовые объявления о вакансиях и применимые критерии оценки заранее будут утверждаться одним из центральных обзорных органов, благодаря чему будет устранена необходимость последующего обзора. |
While the Galaxy system had made vacancy announcements more transparent and facilitated job applications, it was complicated to use and was too slow to produce results. |
Хотя система «Гэлакси» сделала объявления о вакансиях более транспарентными и способствовала получению заявок на работу, она является сложной для пользования и слишком медленной, чтобы принести результаты. |
There would also be a need to re-evaluate the current requirements and develop realistic vacancy announcements that met the objective of rejuvenating the staff of the Organization. |
Следует также пересмотреть требования к отбору и подготовить реалистичные объявления о вакансиях, которые бы соответствовали цели «омоложения» Организации. |
Leaving aside language posts, each organization would gain from making its basic rules concerning language requirements in vacancy announcements more uniform and transparent. |
Не считая языковых должностей, основные правила, применяющиеся при включении языковых требований в объявления о вакантных должностях, выиграли бы, став более единообразными и более транспарентными в рамках одной и той же организации. |
The Independent Electoral Commission has to organize elections between sixty (60) and ninety (90) days after the official declaration of vacancy by the Constitutional court. |
Независимая избирательная комиссия должна организовать выборы в период от шестидесяти до девяноста дней после официального объявления вакансии Конституционным судом. |
With regard to recruitment, it appeared that vacancy announcements were generally issued pro forma and that posts were often given to individuals already on board or known to a department. |
Что касается набора персонала, то, как представляется, объявления о наличии вакансий обычно публикуются для проформы и на должности часто назначаются лица, которые уже работают в том или ином департаменте или известны его сотрудникам. |
The Department suggested that it should take no more than 23 weeks - some six months - from identifying a vacancy to offering an appointment. |
Он высказал мнение, что период времени с момента объявления вакансии до назначения сотрудника на должность не должен превышать 23 недель (примерно 6 месяцев). |
Indeed, the reference to Geneva, Switzerland, as the official station of all headquarters posts is routinely included on all vacancy notices. |
Более того, ссылка на Женеву, Швейцария, в качестве официального места службы применительно ко всем должностям в штаб-квартире постоянно включается во все объявления о наличии вакансий. |
MONUC was obliged to use contractual services because it would take too long to recruit staff through the traditional method of placing vacancy announcements. |
МООНДРК вынуждена использовать услуги по контрактам, т.к. набор персонала традиционным методом с помощью объявления вакантных должностей занял бы слишком много времени. |
Circulate vacancy announcements on the date of issue |
Распространять объявления о вакансиях в день их опубликования |
A range of potential positions was advertised through vacancy announcements and nearly 250 applications were received from both external and internal sources. |
Были размещены объявления о вакансиях для заполнения должностей, которые могут быть созданы, и было получено почти 250 заявлений как из внешних, так и внутренних источников. |
The job opening, vacancy posting and pre-screening phase of the recruitment process is governed by written procedures and guidelines that follow good practices in respect of standard job descriptions, profiles and vacancy announcements, and adheres to strict timelines. |
Этап открытия должности, размещения объявления о вакансии и предварительной проверки кандидатов в процессе найма персонала регулируется прописанными процедурами и руководящими положениями, отражающими передовую практику в вопросах стандартного описания должностных функций, профилей и объявлений о вакансиях и обеспечивающими четкие временные рамки. |
The Inspectors believe that vacancy announcements should be issued for all positions, except for special envoys and personal advisers, as soon as it is known that a vacancy will arise. |
По мнению Инспекторов, объявления обо всех вакантных должностях, кроме должностей специальных посланников и личных советников, должны публиковаться, как только станет известно, что должность освобождается. |