Английский - русский
Перевод слова Vacancy
Вариант перевода Объявления

Примеры в контексте "Vacancy - Объявления"

Примеры: Vacancy - Объявления
At least six months before an anticipated vacancy, DHR liaises closely with organizational unit managers to advertise the vacancy subject to the agreement of the line manager. По крайней мере за шесть месяцев до появления предполагаемой вакансии ОЛР связывается с руководством организационного подразделения по поводу помещения объявления о вакансии, удовлетворяющего руководителя подразделения.
Using web-based technology (Galaxy), the system allows simultaneous posting of vacancy announcements at all duty stations and, for external vacancy announcements, on the United Nations web site. При использовании веб-технологий эта система позволяет одновременно вывешивать объявления о вакансиях во всех местах службы и, в случае объявлений о вакансиях, открытых для внешних кандидатов, на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
Reduction in the average time to fill a mission vacancy, from posting vacancy to entry on duty, from 180 to 95 days. Сокращение среднего срока времени для заполнения вакансий в миссиях, с момента объявления вакансии до момента вступления сотрудника в должность, со 180 до 95 дней.
The requirement that heads of department and office advertise an expected vacancy six months before the anticipated vacancy occurs is also included as a target in the action plans. Требование о том, чтобы главы департаментов и управлений помещали объявления о планируемой вакансии за шесть месяцев до открытия такой вакансии также включается в качестве соответствующей цели в планы действий.
The job vacancy announcements for certain positions (e.g. professorships) specifically encourage women to apply. Объявления о некоторых вакансиях (например, профессорских) включают предметные призывы к женщинам подавать заявки.
They encouraged the secretariat to address the issue by disseminating vacancy notices to developing countries, including to the Permanent Missions, and by posting them on the UNCTAD website. Они призвали секретариат решать эту проблему, распространяя объявления о вакансиях в развивающихся странах, в том числе среди постоянных представительств, и размещая их на веб-сайте ЮНКТАД.
Since the generic vacancy announcements would be available in both working languages, the time spent on the translation process is expected to be reduced. Поскольку типовые объявления о вакансиях имелись бы на обоих рабочих языках, время, затрачиваемое на письменный перевод, предположительно сократилось бы.
It is proposed that generic vacancy announcements, derived from generic job profiles, be used for most positions in the Secretariat. Предлагается использовать типовые объявления о вакансиях, разработанные на основе типовых описаний должностей, для заполнения большинства должностей в Секретариате.
In cases where posts are highly specialized and managers were unable to identify a suitable candidate from a roster, specific vacancy announcements would be issued. В тех случаях, когда должности требуют высокой степени специализации и руководители не могут подобрать подходящего кандидата из реестра, будут издаваться объявления о конкретных вакантных должностях.
Already at the time of the inspection, all vacancy announcements included a sentence encouraging qualified female candidates to apply. Уже к моменту проверки все объявления о вакансиях содержали предложения, в которых к участию в конкурсе приглашались кандидаты из числа женщин, отвечающих требованиям.
For appointments at the D-1 and D-2 levels, vacancy announcements are circulated internally and externally to reach the largest possible pool of potential applicants. В отношении назначений на должности уровней Д-1 и Д-2 объявления о наличии вакансий публикуются внутри Организации и вне ее в целях охвата как можно более широкой совокупности потенциальных кандидатов.
Central review bodies assess evaluation criteria by comparing them to original vacancy announcements, which are based on generic job profiles approved by the Office of Human Resources Management. Центральные наблюдательные органы изучают критерии оценки, сравнивая их с исходным вариантом объявления о вакансии, которое основывается на общих описаниях должностей, утвержденных Управлением людских ресурсов.
In 2001, it requested all heads of offices and human resource officers to actively identify new sources of recruitment where vacancy bulletins could be circulated. В 2001 году он просил руководителей всех отделений и сотрудников кадровых служб приступить к активному поиску новых источников набора персонала, где можно было бы распространить объявления о наличии вакансий.
As endorsed by the MCC, UNOPS has issued vacancy notices for management positions within the new UNOPS structure to be implemented in 2004. В соответствии с позицией ККУ ЮНОПС распространило объявления о заполнении вакансий на руководящие должности в рамках новой структуры ЮНОПС, которую планируется ввести в 2004 году.
Generic job profile templates have been developed to simplify and ensure consistency in the creation of vacancy announcements for most positions in the United Nations system. Были разработаны типовые описания должностей для того, чтобы упростить порядок объявления вакансий и обеспечить последовательность применительно к большинству должностей в системе Организации Объединенных Наций.
The Organization continued to systematically include in vacancy announcements for Professional positions the requirement for knowledge of other United Nations official languages in addition to English. З. Организация продолжала систематически включать в объявления о вакансиях на должности категории специалистов требование знания других официальных языков Организации Объединенных Наций помимо английского.
They referred to their recruitment manuals and human resource procedures, as well as the web sites on which vacancy announcements were published. Они сослались на свои инструкции по найму на работу и кадровые процедуры, а также на веб-сайты, где публикуются объявления о вакансиях.
Development of all (100%) generic job descriptions and vacancy announcements for the public information occupational group Разработка общих описаний по всем (100 процентов) должностям и порядка объявления вакансий для профессиональных групп информационного обеспечения
The vacancy announcements related to the D-2 posts for the Internal Audit Division and the Inspection and Evaluation Division have been posted. Были размещены объявления о вакансиях для заполнения должностей уровня Д2 в Отделе внутренней ревизии и Отделе инспекции и оценки.
The Focal Point has been active in ensuring that all vacancy announcements include specific gender language in the competencies for leadership and professionalism. Координатор активно занимается обеспечением того, чтобы все объявления о вакансиях включали конкретные гендерные формулировки при описании компетенции в плане руководства и профессионализма.
Although significant improvements have been made in this regard, it may not be appropriate to circulate vacancy announcements in cases where doing so could negatively affect the credibility of an operation or compromise the effectiveness of the incumbent. Хотя в этом направлении был достигнут значительный прогресс, не всегда целесообразно распространять объявления о вакансиях в тех случаях, когда это может подорвать авторитет той или иной операции или эффективность сотрудника, занимающего данную должность.
Standardized non-technical documents, such as job vacancy announcements, were sent for translation by agencies, while parliamentary documentation and other sensitive materials that required translations of the highest quality were assigned to staff members. Стандартные документы нетехнического характера, такие как объявления о вакансиях, направляются на перевод в агентства, тогда как перевод документации для заседающих органов и других важных материалов, к качеству которого предъявляются самые строгие требования, выполняется штатными переводчиками.
Temporary vacancy announcements and temporary duty assignments Объявления о временных вакансиях и временные назначения
In the opinion of OIOS, to preserve the integrity of the recruitment process, the Service should stop accepting candidates recommended outside of vacancy announcements and rosters. По мнению УСВН, для обеспечения объективности процесса набора Службе кадрового управления и поддержки следует отказываться от рассмотрения кандидатов, рекомендуемых без объявления вакансий и не из списков.
Under the direction of the Chief of Section the incumbent will also be responsible for the monitoring of expiration of appointments of senior mission leadership positions, and vacancy management. Под руководством начальника Секции сотрудник, занимающий эту должность, будет также следить за сроками истечения назначений старших руководителей миссий и будет заниматься вопросами объявления вакантных должностей.