Английский - русский
Перевод слова Vacancy
Вариант перевода Объявления

Примеры в контексте "Vacancy - Объявления"

Примеры: Vacancy - Объявления
Price includes one vacancy only. Duration of placement will be one month. Размещение объявления вакансии на нашем сайте стоит 25 AZN.
Simplified vacancy announcements and evaluation criteria, standardized functional titles, occupational groups and preclassified job descriptions were developed to improve and expedite the creation of staffing tables. Для усовершенствования и ускорения подготовки штатных расписаний были разработаны упрощенные объявления о вакантных должностях и критерии оценки, стандартизированные наименования должностей, определения профессиональных групп и стандартные описания должностей.
Generic job profiles would be developed and generic vacancy announcements issued for different occupational groups on the basis of organizational needs identified through strategic workforce planning exercises. Будут подготовлены типовые описания должностей и будут вывешиваться типовые объявления о вакансиях для различных профессиональных групп с учетом потребностей Организации, выявленных в процессе стратегического планирования людских ресурсов.
In cases where posts were highly specialized and managers were unable to identify a suitable candidate from the roster, specific vacancy announcements would be issued. Если же для занятий тех или иных должностей от кандидатов будет требоваться наличие специальных знаний и навыков и если руководители не смогут выбрать подходящие кандидатуры из реестра, будут вывешиваться специальные объявления о вакансиях.
As an illustration, vacancy announcements are now posted on bulletin boards, transmitted electronically to overseas duty stations and made accessible through the Secretariat electronic-mail system. В качестве примера, объявления о вакансиях в настоящее время вывешиваются на доске объявлений, передаются с помощью электронных средств связи в периферийные отделения и распространяются в рамках Секретариата по электронной почте.
These range from delays relating to the required translation of vacancy announcements to a lack of procedures for dealing with advertising in advance for vacancies likely to result from internal promotion. Эти жалобы охватывали целый ряд проблем: от задержек, связанных с выполнением требуемого письменного перевода объявлений о вакансиях до отсутствия процедур в отношении заблаговременного объявления вакансий, которые, по всей вероятности, должны открыться в результате внутреннего повышения в должности.
Central review bodies dedicated to United Nations peace operations will review the vacancy announcements and evaluation criteria prior to their posting. Прежде чем объявления о вакансиях будут размещены, они будут проанализированы вместе с критериями оценки центральными обзорными органами, непосредственно занимающимися операциями Организации Объединенных Наций в пользу мира.
Applicants to both generic and post-specific vacancy announcements are screened against primary eligibility criteria; i.e., education, experience, defined competency and language skill requirements. Объявления о конкретных вакантных должностях публикуются в тех случаях, когда должность требует высокой степени специализации и не может быть заполнена напрямую через имеющиеся реестры. образования, опыта работы, подтвержденной компетентности и лингвистических навыков.
If shortlists are not available, the request is sent to New York Field Personnel Division for inclusion in mission-specific vacancy announcements, trade journals, etcetera. При отсутствии коротких списков направляется запрос в Отдел полевого персонала в Нью-Йорке для включения должности в объявления о вакансиях по конкретным миссиям, публикации объявлений в профессиональных журналах и т.д.
All too often, vacancy announcements seemed tailor-made for preferred candidates, or else interviews were not conducted in good faith. Guinea-Bissau was completely without representation in the Secretariat. Нередко объявления о вакансиях готовятся под заранее подобранного кандидата, а при собеседовании не соблюдаются надлежащие требования беспристрастности.
The Committee noted the intention of management to use more generic vacancy announcements and to merge the announcement with the evaluation criteria, which were currently two separate documents. Комитет принял к сведению намерение администрации использовать объявления о вакансиях, больше похожие на типовые объявления, и объединить в рамках одного документа объявление о вакансии и описание применяемых критериев для нее, поскольку в настоящее время эта информация содержится в двух отдельных документах.
Galaxy has helped to streamline work processes associated with the filling of vacancies and provided managers with the facility to prepare vacancy announcements, access to applicant information and to record candidate evaluation. Система «Гэлакси» помогла упорядочить процесс заполнения вакансий и обеспечила руководителю возможность готовить объявления о вакансиях, доступ к информации о соискателях и документировать результаты оценки кандидатов.
All too often, vacancy announcements seemed tailor-made for preferred candidates (and in some cases, those persons had already taken up their functions), or else interviews were not conducted in good faith. Нередко объявления о вакансиях готовятся под заранее подобранного кандидата (который порой уже даже вступил в должность), а при собеседовании не соблюдаются надлежащие требования беспристрастности.
It is presently experimenting, in close cooperation with ECA, with a new formula of vacancy announcements in a special recruitment campaign launched in 2000 intended to significantly reduce the vacancy rate at ECA. В настоящее время в рамках специальной кампании в области набора персонала, к осуществлению которой УЛР приступило в 2000 году в целях существенного сокращения доли вакантных должностей в ЭКА, в экспериментальном порядке и в тесном сотрудничестве с ЭКА УЛР использует новый механизм объявления вакантных должностей.
Vacancy announcements should be issued for all positions except for special envoys and personal advisers as soon as it is known that a vacancy will arise, stipulating clearly defined responsibilities and specific qualifications/experience required in unambiguous terms. Обо всех вакансиях, за исключением должностей специальных посланников и личных советников, должны делаться объявления, как только станет известно, что должность освобождается; в объявлении должны быть четко указаны должностные функции и недвусмысленно определены конкретные требования к квалификации и опыту.
In 2008, it had taken an average of 182 days from the time a non-field vacancy had been posted to the time a candidate had been selected. В 2008 году на подбор кандидатуры для замещения вакансии в неполевом подразделении потребовалось 182 дня с момента размещения объявления о ней.
(a) Each stage of the recruitment process from vacancy posting to selection decision is assigned a maximum length; а) для каждого этапа процесса найма с момента размещения объявления о вакансии до момента принятия решения об отборе устанавливается максимальная продолжительность;
The Inspector urges the UNCTAD secretariat to post on its website all vacancy announcements and to establish an mail-alert list to inform Member States about new postings in the secretariat. Инспектор настоятельно призывает секретариат ЮНКТАД размещать на своем сайте все объявления о вакансиях и составить список срочной почтовой рассылки для информирования государств-членов о появлении в секретариате новых вакансий.
As a matter of policy, all vacancy announcements encourage the submission of applications from qualified women, particularly from countries that are under- or non-represented in UNIDO. Политика Организации заключается в том, чтобы все объявления о вакантных должностях стимулировали представление заявлений женщи-нами, обладающими соответствующей квали-фикацией, особенно из недопредставленных или не представленных в ЮНИДО стран.
The OIOS review of recruitment files, conducted in connection with the 1999 timeline calculation, showed the need for the Office of Human Resources Management to actively promote and monitor the development by departments of realistic post requirements in vacancy announcements. Обзор личных дел вновь набранных сотрудников, который УСВН провело в связи с определением сроков набора персонала в 1999 году, показал, что Управлению людских ресурсов необходимо активно пропагандировать и контролировать подготовку департаментами реалистичных описаний должностных требований, включаемых в объявления о вакантных должностях.
The processing of these vacancies is labour-intensive as vacancy announcements and other necessary documentation have to be sent to 192 Member States with notes verbales in hard copies and close liaison with Member States representatives is maintained throughout the recruitment process. Этот процесс весьма трудоемок, поскольку объявления о вакансиях и другая необходимая документация должны рассылаться 192 государствам-членам в отпечатанных типографским способом вербальных нотах, и на протяжении всего процесса набора должна поддерживаться активная связь с представителями государств-членов.
The boards of education of eight prefectures/cities out of 65 expressly include in their vacancy announcements strong awareness or respect for human rights as a requisite for hiring teachers. Комиссии по образованию в 8 из 65 префектур/городов специально включают в свои объявления о вакансиях требования точного знания и соблюдения прав человека как предварительного условия для найма учителей.
The Secretary-General's proposal to reduce the vacancy advertisement period from 60 to 30 days should be pursued, provided that such a change did not limit the opportunities for potential applicants around the world to apply. Предложение Генерального секретаря относительно сокращения срока объявления вакансий с 60 до 30 дней необходимо претворить в жизнь при условии, что такое изменение не ограничивает возможности подачи потенциальными кандидатами во всем мире заявлений о приеме на работу в Организацию.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that under the mobility framework, all vacant positions will be advertised through Inspira in the vacancy compendiums, and considered during the twice-yearly staffing exercises. По его запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что в рамках системы мобильности объявления о всех вакантных должностях будут размещаться в реестре вакансий посредством системы «Инспира» и кандидатуры на их замещение будут рассматриваться в ходе проводимых два раза в год кампаний по комплектованию штатов.
Since April 2013, 34 regular budget and extrabudgetary posts had been advertised, and an additional 20 vacancy announcements had been posted by the end of June 2013. С апреля 2013 года были размещены объявления о вакансиях в отношении 34 должностей, финансируемых из регулярного бюджета и внебюджетных источников, а к концу июня 2013 года было размещено еще 20 объявлений о вакансиях.