Participants shared their experience in facilitating access to justice dialogues in their countries and highlighted the usefulness of the analytical studies for that purpose. |
Участники обменялись опытом, накопленным в ходе проведения диалогов по облегчению доступа к правосудию в их странах, и особо подчеркнули целесообразность проведения аналитических исследований в этих целях. |
In that respect, several speakers referred to the usefulness of States parties creating a matrix of technical assistance needs, mapping recommendations and observations for follow-up. |
В этой связи ряд выступавших указали на целесообразность создания государствами-участниками матрицы потребностей в технической помощи с указанием рекомендаций и замечаний в отношении принятия последующих мер. |
This expense was incurred at the sole discretion of the buyer, and its usefulness or necessity not established; it thus should not impact the seller. |
Соответствующие расходы были понесены покупателем исключительно по собственной инициативе, а их целесообразность и оправданность ничем не была доказана, в связи с чем они никак не касались продавца. |
In particular, the Special Rapporteur discussed issues concerning the background and terminology associated with this legal concept, and analysed the purposes and usefulness of the provisional application of treaties. |
В частности, Специальный докладчик коснулся предыстории вопроса и терминологии, относящейся к данному правовому понятию, а также проанализировал цели и целесообразность временного применения договоров. |
After mutual exchange of information about the results of their respective work, the achievements and continuing challenges, all participants underlined the usefulness of such contacts. |
После взаимного обмена информацией о результатах их соответствующей деятельности, решенных проблемах и стоящих задачах все участники подчеркнули целесообразность таких контактов. |
The usefulness of strengthening the cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union, an organization possessing the broadest representation, is consistent with this position. |
Целесообразность укрепления сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом, как организацией, имеющей самый широкий представительный характер, соответствует этой позиции. |
Recognizing the usefulness of establishing guidelines to facilitate the prevention of urban crime, |
признавая целесообразность выработки руководящих принципов для содействия борьбе с преступностью в городах, |
Several CPC members stressed the usefulness of devoting the Joint Meetings to the coordination of United Nations system activities for the eradication of poverty. |
Некоторые члены КПК подчеркнули целесообразность рассмотрения на совместных заседаниях вопросов координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области искоренения нищеты. |
However, some regional leaders questioned the usefulness of the plan and were worried by the persistent disagreement over it among the political parties in Burundi. |
Тем не менее некоторые региональные лидеры поставили под сомнение целесообразность этого плана и выразили озабоченность по поводу сохраняющихся из-за него разногласий среди политических партий Бурунди. |
The Steering Committee has also noted the usefulness of studying successful practices in other organizations inside and outside the United Nations system. |
Руководящий комитет также отметил целесообразность изучения положительного опыта, накопленного в других организациях в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне ее. |
To our regret, the lack of balance in the draft resolution before us obviates their usefulness for the achievement of that objective. |
К нашему сожалению, несбалансированность проектов резолюций, которые находятся на нашем рассмотрении, сводит на нет их целесообразность для достижения этой цели. |
It did not question the usefulness of the elections, but merely stressed the dangers of the existing situation, which had been widely recognized by international public opinion. |
В нем не ставится под сомнение целесообразность выборов, а просто указывается на опасности существующего положения, которые широко признаны международной общественностью. |
In October, the Division of Human Rights of ONUSAL alerted the Government to this danger and stressed the usefulness of establishing an autonomous mechanism for the investigation of these incidents. |
В октябре Отдел по правам человека МНООНС предупредил правительство об этой угрозе и подчеркнул целесообразность создания автономного механизма для расследования этих инцидентов. |
(i) The usefulness of maintaining the APC in its current form; |
целесообразность сохранения СВУ в его нынешнем виде; |
Mr. Ali Khan congratulated Mr. Chernichenko on his attempt to arrive at a working definition and reiterated the usefulness of determining the characteristics common to persons belonging to minorities. |
Г-н Али Хан выразил признательность г-ну Черниченко за его попытку разработать рабочее определение и подтвердил целесообразность определения особенностей, общих для лиц, принадлежащих к меньшинствам. |
In this regard, it welcomes the usefulness and cost-effectiveness of selection assistance teams to assist in selecting civilian police for duty in peacekeeping operations. |
В этой связи он приветствует целесообразность и финансовую эффективность групп по содействию отбору гражданских полицейских для службы в рамках миротворческих операций. |
In that connection, there was recognition of the usefulness of the experiences of European States with the European Police Office and Eurojust in data collection and statistical analysis. |
В этой связи была признана целесообразность изучения опыта европейских государств, использовавших механизмы Европейского полицейского управления и Евроюста в целях сбора данных и статистического анализа. |
The usefulness of unarmed military observers had to be reassessed against the current realities, when peacekeeping forces were often involved in intra-State conflicts. |
Видимо, следует пересмотреть целесообразность использования невооруженных военных наблюдателей в нынешних реальных условиях, когда силы по поддержанию мира зачастую оказываются вовлеченными в межгосударственные конфликты. |
Many representatives, however, cautioned that technical and language barriers limited their usefulness in some countries. |
Многие представители, однако, предупредили, что технические и языковые барьеры ограничивают целесообразность их использования в некоторых странах. |
It examined, in particular, the usefulness of purchasing power parity (PPP)-based exchange rates. |
Она, в частности, рассмотрела целесообразность применения валютных курсов, основанных на паритете покупательной способности (ППС). |
The possible usefulness of the Commission issuing a statement of principles was also noted. |
Было также указано на возможную целесообразность при-нятия Комиссией заявления с изложением соответ-ствующих принципов. |
It leads to requests for adjustments by already operational Trade Points which did not always understand the usefulness of the exercise. |
Его существование ведет к тому, что поступают запросы о проведении необходимых корректировок со стороны уже действующих центров по вопросам торговли, которым не всегда понятна целесообразность составления этого плана. |
The upgrading of lignite-fired power stations in the eastern part of Germany had demonstrated the feasibility and usefulness of the modernization programme. |
Модернизация лигнитных электростанций восточной части Германии продемонстрировала возможность и целесообразность проведения программы модернизации. |
The usefulness of the global context was also noted. |
Делегации указали на целесообразность представления информации в глобальном контексте. |
In addition, water clarity in the area is poor, further limiting the usefulness of aerial surveys. |
Кроме того, прозрачность воды в этом районе незначительна, что еще больше ставит под сомнение целесообразность аэрофотосъемки. |