Usefulness of international data collection at the national level. |
Целесообразность международного сбора данных на национальном уровне. |
The existing text could be amended to read "Usefulness of continuing these informal meetings on a periodic basis". |
Существующий текст мог бы быть изменен следующим образом: "Целесообразность проведения таких неофициальных совещаний на периодической основе". |
(b) Usefulness of the distinction |
Ь) Целесообразность разграничения. 240 - 247 6 |
Purposes and usefulness of provisional application |
Цели и целесообразность временного применения |
The usefulness of a declaration was unanimously confirmed by the participants. |
Участники единодушно подтвердили целесообразность декларации. |
This confirms the necessity and usefulness of the special account, when compared to the period prior to its establishment. |
Это подтвер-ждает необходимость и целесообразность наличия специального счета, если учесть положение, сущест-вовавшее до создания такого счета. |
In several countries, such as Mauritius and Nepal, formalised mechanisms for public/private-sector dialogue have been in existence for some time and have proved their usefulness. |
З. В некоторых странах, таких, как Маврикий и Непал, формальные механизмы диалога между государственным и частным сектором существуют уже определенное время и доказали свою целесообразность. |
It has been occasionally used by phonologists to represent a hypothetical phoneme in English, which includes both and as its allophones, to illustrate the limited usefulness of minimal pairs to distinguish phonemes. |
Иногда используется фонологистами для записи гипотетической фонемы в английском языке, которая включает и, как аллофоны, - чтобы проиллюстрировать ограниченную целесообразность минимальных пар для различения фонем. |
In particular, the experts note the usefulness of promptly applying article 280A of the Criminal Code, relating to interference with witnesses and potential witnesses. |
В частности, эксперты указывают на целесообразность безотлагательного применения статьи 280А Уголовного кодекса, касающейся вмешательства в процесс снятия показаний со свидетелей и привлечения потенциальных свидетелей. |
Ms. Degryse-Blateau requested participants to send in, by September 2005, five key points to assess the usefulness of the seminar and identify what implementation steps had been taken. |
Г-жа Дегриз-Блато попросила участников прислать до сентября 2005 года соображения по пяти основным вопросам, позволяющие оценить целесообразность семинара, а также определить то, какие имплементационные меры были приняты. |
It was agreed that organizations participating in the Meeting should collectively formulate a message to the heads of organizations of the United Nations system and to policy makers in order to highlight the usefulness and cost-effectiveness of space applications. |
Было принято решение, что участвующие в работе Совещания организации должны подготовить коллективное послание руководителям организаций системы Организации Объединенных Наций и лицам, ответственным за принятие решений, с тем чтобы обратить их внимание на целесообразность и экономическую выгоду от применения космической техники. |
As an institution, I think it's outlasted its usefulness by quite a large... margin. |
Как институт, я думаю он утратил свою целесообразность. |
Usefulness and experience with ISO 14000 standards |
Целесообразность использования стандартов ИСО серии 14000 и опыт, накопленный в этой связи |
The usefulness of parallel events, activities and meetings is generally affirmed and encouraged, as is the need for the existing rules and practices to be enforced. |
Всеми подтверждается и одобряется целесообразность параллельных мероприятий, видов деятельности и заседаний, равно как и необходимость строгого соблюдения действующих правил и практики. |
Australia, Canada, Guatemala and Indonesia have participated in various exchanges of draft material and tables, provided assessments of the potential usefulness of SEEA-AFF in their countries and assessed the feasibility of compiling draft accounts. |
Австралия, Гватемала, Индонезия и Канада принимали участие в обмене различными предварительными вариантами материалов и таблиц, представили результаты анализа практической пользы от внедрения СЭЭУ-СЛР в своих странах и оценили экономическую целесообразность составления проекта счетов. |
In essence, two points were worthy of particular note: firstly, emphasis should be placed on the prevention procedure which was specific to and had been created by the Committee, the usefulness of which was unanimously acknowledged, including by the General Assembly. |
ЗЗ. По существу ему представляется необходимым подчеркнуть два момента: прежде всего следует деействительно акцентировать процедуру предупреждения, которая является специфической и оригинальной чертой Комитета по ликвидации расовой дискриминации, целесообразность которой общепризнана, в том числе Генеральной Ассамблеей. |
Under general international law, such a drastic consequence certainly does not follow automatically from a failure to give reasons, but the justification for and usefulness of giving reasons for reservations, stressed by the European Court in 1988, are applicable to all treaties and all reservations. |
З) Хотя в общем международном праве такое радикальное последствие не может вызываться отсутствием мотивации, причины и целесообразность указания мотивов оговорок, подчеркнутые Европейским судом в 1988 году, распространяются на всю совокупность договоров и оговорок. |
Further, the out-posting of human rights officers as resource persons in the area of advisory services and information and the opening of human rights offices, at the request of Governments, has already shown its usefulness and should become an element of growing importance in the programme. |
Кроме того, направление на места должностных лиц, отвечающих за вопросы прав человека, в качестве специалистов в области консультативного обслуживания и информации и открытие отделений по правам человека по просьбе правительств уже доказало свою целесообразность и должно становиться все более важным элементом программы. |
One delegation stressed the usefulness of sharing the initiatives taken by landlocked and transit developing countries at the national level within the framework of the Almaty Programme of Action and the sharing of information and good practices. |
Одна делегация подчеркнула целесообразность обмена опытом в осуществлении инициатив, предпринятых не имеющими выхода к морю странами и развивающимися странами транзита на национальном уровне в рамках Алматинской программы действий, а также обмена информацией и передовой практикой. |
He reported on the usefulness of ECODAT to CIAM and of its collaboration with the Expert Group, recalling that one of the objectives of the Expert Group was to establish a good understanding by integrated assessment modellors of real control technologies. |
Докладчик отметил целесообразность наполнения данных ЭКОДАТ для последующего представления ЦРМКО и сотрудничество Центра с Группой экспертов, отметив при этом, что одной из целей Группы экспертов является создание надежного взаимопонимания между сотрудниками, составляющими модели для комплексной оценки, относительно реально применяемых технологий сокращения выбросов. |
B. Usefulness of meeting records |
В. Целесообразность подготовки отчетов о заседаниях |
Usefulness of policy support for digitization |
целесообразность политической поддержки перехода на цифровые технологии; |
Since that time, further efforts to develop this Workshop concept pointed to the usefulness of possible cooperation also with the Work Session on GIS (under the Conference of European Statisticians), and the recently established Geographic Information Working Group (GIWG) through United Nations Headquarters. |
Последующие усилия по разработке концепции такого рабочего совещания высветили также целесообразность возможного сотрудничества с Рабочей сессией по ГИС (в рамках Конференции европейских статистиков) и с недавно созданной Рабочей группой |
Affirm the usefulness and appropriateness of the technical assistance services offered by UNODC/TPB for the legal implementation of the above instruments, in partnership with the PIFS and in coordination with other relevant providers of assistance; |
мы подтверждаем целесообразность и необходимость услуг в области технической помощи, предлагаемых Сектором по предупреждению терроризма ЮНОДК в интересах принятия законодательных мер по обеспечению осуществления вышеупомянутых документов, в партнерстве с СФТО и в координации с соответствующими сторонами, предоставляющими помощь; |
Mr. Rodriguez-Veltze concluded by expressing scepticism regarding the usefulness of indices that rank countries, like Transparency International's index on perception of corruption, for challenging governments and suggested the need for indices that capture what countries have done well or best. |
В заключение г-н Родригес-Вельце скептически оценил целесообразность применения классификационных индексов для стран, наподобие индекса восприятия коррупции, применяемого организацией "Транспэренси интернэшнл", для стимулирования правительств и предложил разработать индексы, позволяющие классифицировать страны по достигнутым ими результатам. |