Английский - русский
Перевод слова Urgency
Вариант перевода Неотложный характер

Примеры в контексте "Urgency - Неотложный характер"

Примеры: Urgency - Неотложный характер
It built up and assumed urgency following Ghana's independence in 1957. Она наращивала темпы и начала приобретать неотложный характер после обретения независимости Ганой в 1957 году.
However such reforms may not be a matter of urgency. Такие реформы, однако, не обязательно должны носить неотложный характер.
She underscored the urgency of the global development agenda and United Nations effectiveness and reform. Она подчеркнула неотложный характер глобальной повестки дня в области развития и обеспечения эффективности и реформы Организации Объединенных Наций.
He urged all delegations to redouble their efforts to finalize the work on the draft protocol, given the urgency of the question. Он предлагает всем делегациям удвоить усилия в целях завершения работы по проекту протокола, учитывая неотложный характер данного вопроса.
I cannot emphasize enough the urgency of this. Нельзя переоценить неотложный характер этой задачи.
This review is one effort to make known these key notions, which conveyed simply are: urgency, partnerships, and implementation. Сам обзор - это попытка проинформировать об этих ключевых элементах, каковыми являются: неотложный характер, партнерство и осуществление.
Given the urgency of the issue, Japan supports the holding of the special session of the General Assembly on HIV/AIDS in June next year. Учитывая неотложный характер этой проблемы, Япония поддерживает идею созыва специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу в июне следующего года.
The magnitude and urgency of the training and educational needs facing the country are enormous. Масштабы и неотложный характер профессиональной подготовки и потребности страны в области образования огромны.
This lends importance and a sense of urgency to our task. Это придает важный и неотложный характер нашей задаче.
Moreover, the urgency is clearly seen by us all. Более того, мы все ясно понимаем неотложный характер этого процесса.
It has even acquired renewed urgency. Он даже приобрел еще более неотложный характер.
For this reason the issue of the expansion of the Conference is acquiring increasing urgency. И по этой причине проблема расширения членского состава Конференции приобретает все более неотложный характер.
The latter in particular was a matter of urgency. Неотложный характер имеет, в частности, последняя из перечисленных рекомендаций.
The urgency of the Kosovo mission required the redeployment of many investigators from their regular work. Неотложный характер косовской миссии обусловил необходимость отвлечения многих следователей от их обычной работы.
However, given the urgency of the matter, the Assembly decided to hold an extraordinary session on 9 February. Однако, учитывая неотложный характер этого вопроса, Собрание постановило провести чрезвычайную сессию 9 февраля.
The provision of humanitarian assistance is of great urgency, particularly with the onset of the harsh winter months in the Balkans. Оказание гуманитарной помощи носит крайне неотложный характер, особенно в связи с наступлением суровых зимних месяцев на Балканах.
Suggestions were then made to stress the urgency of the circumstances or the need for a preliminary inquiry. В этой связи были высказаны предложения о том, чтобы подчеркнуть неотложный характер обстоятельств или необходимость проведения предварительного расследования.
The Government understands the urgency of the matter, and will develop an agreed position and action. Правительство сознает неотложный характер данного вопроса и займется подготовкой согласованной позиции и плана действий.
The urgency and scale of this challenge is clear from developments on the ground. Неотложный характер и масштабы этой задачи очевидны из сложившейся ситуации на местах.
The problems are enormous, and there is a sense of urgency everywhere. Проблемы огромны, и повсюду ощущается их неотложный характер.
The fight against the pandemic of malaria is of great urgency in order to reduce people's vulnerability to that sickness. Борьба с пандемией малярии имеет неотложный характер для понижения уязвимости людей перед этой болезнью.
The problem's clear-cut nature and unyielding deadline gave urgency and clarity to the work. Очевидный характер проблемы и неумолимо приближающийся срок придали работе неотложный характер и четкость.
Against that backdrop, we clearly need to inject a greater sense of urgency in our work on this subject. В этом контексте мы должны придать нашей работе по этому вопросу более неотложный характер.
Leaders of the entire world have also stressed the urgency of taking action to fight poverty. Лидеры всего мира также обращали внимание на неотложный характер принятия мер по борьбе с нищетой.
Demands for better governance add urgency to plans for reform at both the central and local levels. Призывы к повышению качества управления придают неотложный характер планам осуществления реформ органов центрального и местного управления.