Английский - русский
Перевод слова Urgency
Вариант перевода Безотлагательно

Примеры в контексте "Urgency - Безотлагательно"

Примеры: Urgency - Безотлагательно
You know the urgency of her desires. Ты знаешь, что ее желания следует исполнять безотлагательно.
This ability is critical when courts consider that they should act with urgency. Эта способность имеет решающее значение, когда, по мнению судов, они должны действовать безотлагательно.
A revived sense of urgency and commitment will be needed. Должно вновь появиться осознание того, что действовать нужно безотлагательно и решительно.
Efforts that are already under way in the international financial institutions must be accelerated with greater urgency to avert future crises. Чтобы предотвратить будущие кризисы, необходимо безотлагательно активизировать усилия, которые уже прилагаются в международных финансовых институтах.
They urged UNFPA to address the aspect of adolescent health with urgency, and supported its efforts to combat HIV/AIDS and reduce gender-based violence. Они настоятельно призвали ЮНФПА безотлагательно заняться вопросами охраны здоровья подростков и поддержали его усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом и сокращению масштабов насилия, совершаемого по признаку пола.
With regard to international commitments on financing for development, it was important to move forward with urgency. Что касается международных обязательств в области финансирования развития, то здесь важно безотлагательно продвигаться вперед.
The Committee called on the international donor community to provide and increase assistance as a matter of high priority and urgency. Комитет призвал международных доноров в первоочередном порядке и безотлагательно предоставить и усилить помощь.
These threats must be addressed globally and in a coordinated fashion, and with the same urgency. Эти угрозы должны быть устранены на глобальном уровне, на основе координации и безотлагательно.
These factors highlight the urgency with which the Protocol should be effectively implemented and adequate lessons drawn from that process. Все эти факторы свидетельствуют о том, что Протокол должен осуществляться эффективно и безотлагательно и что из этого процесса следует извлечь соответствующие уроки.
The world community must tackle those root causes with speed and urgency. Международное сообщество должно устранить эти коренные причины оперативно и безотлагательно.
Further, the Special Representative urges the Independent Bar Association to accept its responsibility to pursue this objective with urgency and determination. Кроме того, Специальный представитель настоятельно призывает Независимую ассоциацию адвокатов признать свою обязанность безотлагательно и решительно добиваться достижения этой цели.
Beyond Monterrey, we must transform this consensus into concrete action, with a sense of urgency. По завершении Конференции в Монтеррее мы должны безотлагательно превратить этот консенсус в конкретные действия.
My delegation believes that this issue must be addressed by the international community with urgency. Моя делегация полагает, что международное сообщество должно безотлагательно рассмотреть этот вопрос.
We all hope that the Government of Indonesia will fulfil these responsibilities with appropriate urgency. Мы все выражаем надежду, что правительство Индонезии безотлагательно выполнит свои соответствующие обязательства.
We also call on States to pursue, with urgency and determination, the drawing up of an arms trade treaty. Мы также призываем государства безотлагательно и решительно добиваться разработки договора о торговле оружием.
Those we serve deserve to be sent our best and brightest, with urgency and diligence. Наши бенефициары заслуживают того, чтобы к ним безотлагательно и с должным прилежанием направлялись наши лучшие и наиболее квалифицированные кадры.
We must act with urgency and ambition. Мы должны действовать безотлагательно и целеустремленно.
The United Nations must pursue this path with determination as well as a sense of urgency. Организация Объединенных Наций должна решительно и безотлагательно встать на этот путь.
Putting an end to military action should be discussed with the same urgency as is employed in discussions of humanitarian assistance. Прекращение военных действий следует обсудить также безотлагательно, как и гуманитарную помощь.
What is needed is the implementation of our commitments with a greater sense of urgency and resolve. Сейчас мы должны безотлагательно и решительно выполнить наши обязательства.
We therefore would like to call on all members of the Security Council to address that issue with the urgency that it deserves. В этой связи мы хотели бы призвать всех членов Совета Безопасности безотлагательно решить этот вопрос.
They have responded with the sense of urgency that the situation demands. Они безотлагательно отреагировали на требования ситуации.
We must, with a sense of urgency and purpose, create the multilateral infrastructure necessary to manage a complex and interdependent world. Мы должны безотлагательно и целенаправленно создать многостороннюю инфраструктуру, необходимую для того, чтобы руководить сложным и взаимозависимым миром.
They cannot be sequenced and have to be addressed with urgency. Ими нельзя заниматься поочередно, и их следует решать безотлагательно.
It is therefore essential that the Council and other stakeholders address this issue with urgency. Поэтому крайне необходимо, чтобы Совет и другие заинтересованные стороны безотлагательно рассмотрели эту проблему.