Английский - русский
Перевод слова Upper
Вариант перевода Среднего

Примеры в контексте "Upper - Среднего"

Примеры: Upper - Среднего
While full coverage in the first cycle remained unchanged since 2005, there has been an increase in the rates concerning the second and third cycles of basic education and secondary education (upper secondary), despite a slight decrease from 2001/2011 (table 40). На уровне первого цикла охват остается полным с 2005 года, а соответствующие показатели по второму и третьему циклам базового образования и старшей ступени среднего образования повышаются, несмотря на небольшое снижение с уровня 2001/2011 годов (таблица 40).
It should be noted that there is an increase in the rates concerning the third cycle of basic education (lower secondary) and secondary education (upper secondary) (table 41). При этом следует отметить рост данного показателя в случае третьего цикла базового (неполного среднего) образования и старшей ступени среднего образования (таблица 41).
Thus the challenge today remains the successful completion of primary and secondary education by all as it is upper secondary education that serves as the foundation for advanced learning and training opportunities, as well as preparation for direct entry into the labour market. Таким образом, задачей на сегодняшний день остается обеспечение успешного получения всеми учащимися начального и среднего образования, поскольку именно полное среднее образование служит основой для продолжения обучения и профессиональной подготовки, равно как и для непосредственного трудоустройства.
In basic education and upper secondary schools the religion of the majority is taught in accordance with the traditions of the religious community that the majority of the pupils and students belong to. В школах базового образования и старшей ступени среднего образования преподаются основы религии, традиционно исповедуемой религиозной общиной, к которой принадлежит большинство учащихся.
Another group of delegations stressed the importance of maintaining the organization's universal presence in developing countries, and highlighted the continuing need for UNDP in middle-income countries and upper middle-income countries. Другая группа делегаций подчеркнула важное значение поддержания всестороннего присутствия организации в развивающихся странах и отметила сохраняющуюся потребность присутствия ПРООН в странах со средним уровнем доходов и с уровнем доходов выше среднего.
Secondary education in Rwanda last six years: three years of ordinary level or lower secondary; and three years of advanced level or upper secondary. Среднее образование в Руанде длится шесть лет: три года обычной или нижней ступени и три года продвинутой или верхней ступени среднего образования.
At the lower, upper and technological secondary education levels, programmes have been designed to meet specific needs within short time frames, which determine their sustainability: Что касается программ, реализуемых на уровне базового среднего, высшего или технического образования, то их структура и сроки осуществления определяются конкретными потребностями:
In addition, the Finnish Government has decided in August 2013 to extend the compulsory education to include the first year of the upper secondary education. Кроме того, правительство Финляндии приняло в августе 2013 года решение увеличить продолжительность среднего образования за счет включения в него первого года старших классов среднего образования.
The output of the flowchart power distribution unit is connected to the power supply inputs of the upper and lower illumination modules, fans, upper, middle and lower monitors and a module power supply unit. Выход блока распределения электропитания блок- схемы связан с входами электропитания модулей верхнего и нижнего освещения, вентиляторов, верхнего, среднего и нижнего мониторов и блока электропитания модулей.
For those persons who have not completed the whole period of their basic and upper secondary education, the adult upper secondary schools (usually evening schools and evening and correspondence departments at day schools) have been established. Для тех, кто не завершил весь период базового и полного среднего образования созданы полные средние школы для взрослых (обычно вечерние школы или вечерние и заочные отделения в дневных школах).
The procedure for the supervision of the educational activities of pre-school childcare institutions, basic schools and upper secondary schools has been established by a regulation of the Ministry of Education. Процедура контроля за деятельностью в области образования в дошкольных детских учреждениях и школах системы основного общего и среднего образования была установлена на основе распоряжения министерства образования.
The Government of the Republic may decide to declare a basic school and/or an upper secondary school a State school administered by the Ministry of Education or a county government. Правительство Республики может объявить какую-либо школу системы основного общего и/или среднего образования государственной и передать ее в ведение министерства образования или уездных органов власти.
Study guides intended for applicants and selection instructions distributed to providers of education also contain instructions on the selection of immigrant students to vocational upper secondary education. Рекомендации в отношении обучения, предназначенные для абитуриентов, и инструкции по отбору, разработанные для учебных заведений, также содержат инструкции в отношении отбора учащихся-иммигрантов при приеме в учебные заведения системы профессионального среднего образования.
Media campaigns on integral prevention to combat the use and abuse of drugs at the municipal, regional and national levels, and awareness-raising programmes, especially in elementary, middle and upper schools, with the support of civil society. Информационные кампании для комплексной профилактики употребления наркотиков и злоупотребления ими, проводимые на муниципальном, региональном и национальном уровнях, а также учебные программы, проводимые в первую очередь в учреждениях базового, среднего и высшего образования при поддержке гражданского общества.
A financial consultant firm has advised that the United Nations could expect to receive a credit rating in a range between the "A-A" (very high grade, high quality) and "A" (upper medium grade) categories. Финансовая консультативная фирма сообщила о том, что Организация Объединенных Наций может рассчитывать на получение кредитного рейтинга в пределах категорий «АА» (очень высокий класс, высокое качество) и «А» (класс выше среднего).
The following levels are catered for: advanced beginners (A1), lower intermediate (A2), intermediate (B1), upper intermediate (B2). По результатам этого теста будут формироваться группы, соответствующие уровню знаний каждого участника. Занятия рассчитаны на следующие уровни владения языком: элементарный (А1), ниже среднего (A2), средний (B1), выше среднего (B2) и продвинутый (C1).
The protagonist, Indrek Paas, moves from a farm to a city, witnesses uprisings and upheavals, tries to find peace in marriage and the middle and upper class life-style, but returns disappointed to his roots for a new start. Главный герой, Индрек Паас, переезжает из фермы в город, становится свидетелем восстаний и переворотов, пытается найти счастье в браке и в образе жизни среднего и высшего классов, но возвращается к своим корням для нового начала.
Following the reform of upper secondary education from August 1994, Reform 94, all pupils aged 16 to 19 are entitled to three full years of secondary education. В результате реформы системы полного среднего образования ("Реформа 94") с августа 1994 года все учащиеся в возрасте от 16 до 19 лет имеют право на получение среднего образования в течение трех полных лет.
The figures show a fairly equal distribution of women and men in upper secondary education and a larger number of women than men in both higher education and adult education. Имеющиеся данные свидетельствуют о довольно равномерном распределении мужчин и женщин в системе полного среднего образования и о превышении числа женщин в системе высшего образования и образования для взрослых.
Although municipal bond markets have already emerged in a wide variety of countries - typically "upper middle-income" countries with well developed capital markets - most low and lower middle income countries are still putting in place the fundamentals needed for a functioning bond market. Хотя муниципальные рынки облигаций уже возникли в самых различных странах - как правило, там, где уровень доходов несколько выше среднего и где хорошо развит рынок капиталов, - в большинстве государств с низким или приближающимся к среднему уровнем доходов основополагающие элементы работоспособного рынка облигаций еще только создаются.
Basic secondary education is a set of requirements laid down by the national curriculum of basic and upper secondary education, the completion of which creates the preconditions for higher education. Базовое среднее образование - это набор требований, заложенных в национальной учебной программе базового и полного среднего образования, завершение которого дает возможность поступать в высшие учебные заведения.
The horizontal sections of the shunts are disposed on the ends of the windings along the upper, middle and lower yokes, and the vertical sections are disposed along the lateral yokes. Горизонтальные участки шунтов расположены на торцах обмоток вдоль верхнего, среднего и нижнего ярем, а вертикальные участки - вдоль боковых ярем.
The new Education Act states that the "primary, lower secondary and upper secondary schools shall promote the equal status and equal rights of all human beings, intellectual freedom and tolerance, ecological understanding and international co-responsibility". Новый закон об образовании гласит, что "начальные школы, школы системы неполного и полного среднего образования поощряют равенство в обращении и равенство прав всех людей, интеллектуальную свободу и терпимость, уважение к окружающей среде и проявление международной солидарности".
For middle income countries, available data for the period 2000-2004 indicate that the greater majority of households living in urban and rural areas have access to basic infrastructure services, including electricity, water and sanitation for lower and upper middle income countries, respectively. Имеющиеся по странам со среднем уровнем дохода данные за 2000-2004 годы показывают, что подавляющее большинство домохозяйств в городских и сельских районах имеют доступ к базовым инфраструктурным услугам, включая электроснабжение, водоснабжение и санитарное обслуживание по странам с доходом ниже и выше среднего, соответственно6.
In the 14 upper middle-income countries, with 9 per cent of the world's children, UNICEF expenditure for programme cooperation amounted to 4 per cent of total programme expenditure, a decrease of 1 percentage point compared with 1998. В 14 странах с доходом выше среднего, где проживает 9 процентов общей численности детей в мире, расходы ЮНИСЕФ по программам составили 4 процента общего объема расходов, что на 1 процентный пункт ниже уровня 1998 года.