Английский - русский
Перевод слова Upper
Вариант перевода Среднего

Примеры в контексте "Upper - Среднего"

Примеры: Upper - Среднего
Firstly the economic reclassification of Namibia as an "upper middle class" country while poverty is still rampant is likely to discourage donors. Во-первых, перевод Намибии в разряд «стран с уровнем доходов выше среднего», в то время как в ней все еще свирепствует нищета, может оттолкнуть доноров.
Grants should continue in spite of the reclassification of Namibia as an "upper middle class" economy. Следует продолжать практику предоставления грантов, несмотря на перевод Намибии в разряд «стран с уровнем доходов выше среднего».
Further, in upper secondary education, drug abuse is given more thorough consideration from the communal, societal and global perspectives. Кроме того, на верхнем уровне среднего образования более пристальное внимание уделяется проблеме злоупотребления наркотиками, которая рассматривается с местной, общественной и глобальной точек зрения.
Debt owed by private borrowers is particularly important in countries with access to international capital markets and upper middle-income countries. Особенно крупным долг частных заемщиков является в странах, имеющих выход на международные рынки капитала, и в странах с уровнем дохода выше среднего.
The new objects clause for Norwegian primary, lower secondary and upper secondary education entered into force in January 2009. В январе 2009 года в Норвегии вступили в силу новые программы для начального, младшего среднего и старшего среднего образования.
All schools from the second and third cycles of basic education and from upper secondary education are invited to participate. К участию приглашаются все школы второго и третьего циклов базового образования и старшей ступени среднего образования.
The Education Act governs primary, lower secondary and upper secondary education for children, young people and adults. Закон об образовании регулирует прохождение детьми, подростками и взрослыми начального образования, а также среднего образования нижней и верхней ступеней.
In 2006 the curriculum Knowledge Promotion introduced two new components for primary, lower and upper secondary education and training: basic Norwegian for language minorities, and mother tongue instruction for language minorities. В 2006 году по линии образовательной программы Углубление знаний в учебную программу начального, а также низшей и высшей ступеней среднего образования и учебной подготовки были включены два новых компонента: основы норвежского языка для языковых меньшинств и обучение представителей языковых меньшинств на их родном языке.
However, indirect reasons compound the access to education of Roma, such as a weaker economic situation than on average among the main population, where they cannot always afford the study materials of the upper secondary education. Вместе с тем доступ рома к образованию затрудняется косвенными причинами, включая менее благоприятное по сравнению с остальным населением экономическое положение, вследствие чего они не всегда могут позволить себе приобретать учебные материалы для получения среднего образования.
Human rights have been included in all new curricula on all stages of education - pre-primary, basic and upper secondary education as well as vocational training. Вопросы прав человека включены во все новые программы всех уровней образования - дошкольного, базового и старшего среднего, а также в программы профессионально-технической подготовки.
Science, if applied properly, will offer solutions to overcoming other challenges associated with development, such as the pursuit of unsustainable consumption by the burgeoning middle and upper classes while poverty and inequalities continue to affect so many peoples. В случае ее надлежащего применения наука может предложить решения для преодоления других связанных с развитием вызовов, таких как нежизнеспособное потребление в рамках растущих среднего и высшего классов в то время, когда огромное число людей живут в условиях нищеты и неравенства.
For those who choose the non-contributory redundancy fund, the amount of the monthly benefit is determined as a replacement rate in relation to the average remuneration over the previous 12 months, with lower and upper limits. В случае если работник избирает прикрепление к Солидарному фонду поддержки при увольнении, размер ежемесячного пособия устанавливается как ставка замещения относительно размера среднего вознаграждения за последние 12 месяцев с ограничениями минимальных и максимальных сумм выплат.
The share of ODA flows to least developed countries has been decreasing in recent years, while allocations have increased to upper middle-income countries. Доля ОПР, направляемой в наименее развитые страны, в последние годы сокращается, тогда как доля ОПР, выделяемой странам с уровнем дохода выше среднего, увеличилась.
According to the new Curriculum for upper secondary school the teacher shall ensure that the content and organisation of their instruction are characterised by a gender equality perspective. В соответствии с новой программой образования для системы полного среднего образования преподаватель должен обеспечивать, чтобы содержание и организация учебного процесса предусматривали учет цели гендерного равенства.
In 2011, 12 per cent of young people leaving Year 9 of compulsory school were not eligible for a national programme at upper secondary school. В 2011 году 12 процентов молодых людей, бросавших обязательное школьное обучение после окончания девятого класса, на имели права на национальную программу полного среднего школьного образования.
The proportion is 39 per cent in the lower middle-income countries and 52 per cent in the upper middle-income countries. В странах с доходами на уровне ниже среднего этот показатель составляет 39 процентов, а в странах с доходами выше среднего уровня он составляет 52 процента.
In vocational training, polytechnic training and in the universities, the gender structure is as a whole more even than in upper secondary education. На уровне профессионально-технического образования, политехнической подготовки и в университетах гендерная структура в целом является более однородной, чем на верхней ступени среднего образования.
In conjunction with the realisation of the National Integration Programme, the Ministry of Education and Culture prepares a proposal to enable training preparing for upper secondary education for immigrants. В связи с проведением Национальной программы по интеграции Министерство образования и культуры готовит предложение по осуществлению подготовки для предоставления полного среднего образования иммигрантам.
In the past, improvements in social indicators have often stemmed from changes for the upper and middle classes, while the poor lag behind, sometimes indefinitely. В прошлом улучшение социальных показателей происходило нередко в силу изменений на благо высшего и среднего классов, тогда как малоимущие слои отстают, иногда неизмеримо долго.
There are still gender disparities in enrolment at upper secondary and tertiary levels of education. Пока еще не удалось преодолеть разрыв в охвате школьным образованием детей среднего и старшего школьного возраста.
(b) Consider preferential treatment for refugees, including exemptions from or reductions in tuition fees for upper secondary and university education; Ь) изучить возможности предоставления преференционного режима для беженцев, предусматривающего их освобождение от платы или уменьшение величины платы в системе среднего и высшего образования;
The National Board of Education conducts and solicits orders for various types of studies and evaluations on the vocational upper secondary education and training in immigrants' case. Национальный совет по вопросам образования проводит и поручает проведение различных исследований и оценок, касающихся профессионального среднего образования и подготовки иммигрантов.
Unlike that of the upper class, wealth of the middle and lowest quintile consists substantially of non-financial assets, specifically home equity. В отличие от богатства высшего класса, богатство среднего и низшего класса состоит в основном из не финансовых активов, в частности, собственного капитала.
Required language levels: intermediate (B1), upper intermediate (B2), advanced (C1), and proficiency (C2). Принимаются во внимание следующие уровни знания языка: B1 - средний, B2 - выше среднего, C1 - продвинутый, C2 - совершенное владение.
Their social profile remains unchanged too: they come from the middle class and upper middle class. Главные черты характера этого общества: безразличие и невежество высшего и среднего классов.