Английский - русский
Перевод слова Upgrading
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Upgrading - Совершенствование"

Примеры: Upgrading - Совершенствование
It is notable, however, that neither extreme has proved to be free of inefficiencies and inequities, and that serious attention to social development often requires profound institutional reforms as well as considerable upgrading of operational and administrative aspects of programmes. Однако следует отметить, что и для той, и для другой крайности характерны свои слабости и несоответствия и что серьезное отношение к социальному развитию зачастую предполагает проведение коренных институциональных реформ, а также значительное совершенствование оперативных и административных аспектов программ.
In addition, the public sector has to provide an adequate and coherent framework policy aimed at upgrading professional skills of the private sector in many landlocked and transit countries. Кроме того, государственный сектор должен разрабатывать надлежащую и последовательную рамочную политику, направленную на совершенствование профессиональных навыков представителей частного сектора во многих странах, не имеющих выхода к морю, и странах транзита.
The in-house courses relate to the upgrading of technical skills and cover the areas of communications and information technology, procurement, safety and security, engineering, geographic information systems, aviation, supply, and staff development, leadership and management. Внутренние курсы направлены на совершенствование технических навыков и охватывают такие области, как связь и информационные технологии, закупки, охрана и безопасность, инженерное дело, геоинформационные системы, авиаперевозки, снабжение, а также направлены на повышение квалификации персонала и обучение навыкам руководства и управления.
We also emphasize the need for the universal adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in order to prevent not only the production of new nuclear weapons, but also the upgrading of existing weapons, and to rid the planet of the after-effects of radiation. В равной мере мы подчеркиваем необходимость универсализации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, с тем чтобы предотвратить не только производство новых ядерных вооружений, но и совершенствование существующих, равно как и избавить планету от радиационных последствий.
From an initial focus on macroeconomic stabilization and transformation of ownership, World Bank-supported activities have been diversified to include upgrading the economic infrastructure, promoting private sector growth and strengthening social services and benefits. преобразования собственности, сейчас диверсифицировалась и охватывает совершенствование экономической инфраструктуры, содействие развитию частного сектора и укрепление системы социальных услуг и пособий.
The missions resulted in the conclusion of a number of contracts for constructing storage facilities for highly dangerous radioactive sources and upgrading the physical protection of existing facilities, as well as for transporting radioactive sources to safe storage sites. По их итогам заключены контракты на строительство объектов хранения радиоактивных источников повышенного риска и совершенствование физической защиты действующих хранилищ, а также на транспортировку радиоактивных источников к местам безопасного хранения.
Each manager is responsible for the quality of his particular work and its upgrading. Each manager sets the tasks and obligations in quality control and participates in a continuous process of updating NKMZ's scope of activities. Каждый руководитель несет ответственность за качество и совершенствование деятельности в своей области, а также определяет задачи и обязанности по управлению качеством и принимает участие в непрерывном процессе совершенствования деятельности НКМЗ.
Upgrading of the library information system; совершенствование библиотечной информационной системы;
Upgrading and integration of regional transport networks Совершенствование и интеграция региональных транспортных сетей
(b) Upgrading of health systems; Ь) Совершенствование систем здравоохранения;
Upgrading substantive knowledge and skills Совершенствование основных знаний и навыков
N/A Upgrading of information technology skills Совершенствование навыков применения информационных технологий
(b) Upgrading of physical infrastructure; Ь) совершенствование материальной инфраструктуры;
Upgrading of substantive and technical skills Совершенствование основных и технических навыков
Capacity development in programme countries, the upgrading of country offices, the sharing of lessons learned in resource mobilization and the improvement of financial systems regarding non-core funding were underscored as crucial elements in meeting the MDGs. Было подчеркнуто, что важными условиями достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, являются укрепление потенциала стран, укрепление страновых отделений, обмен опытом в области мобилизации ресурсов и совершенствование финансовых систем, ориентированных на неосновные ресурсы.
UNIDO could help improve PRSPs; more room must be made for policies related to trade capacity-building and private sector development to help reduce poverty through the upgrading of productive capacities, and improve chances of achieving the MDGs. ЮНИДО может внести вклад в совершенствование документов с изложением стра-тегий борьбы с нищетой; необходимо уделять больше внимания политике, касающейся наращивания тор-гового потенциала и развития частного сектора для содействия борьбе с нищетой на основе модернизации производственного потенциала и повышения вероят-ности достижения ЦРТ.
Some of the most commonly applicable measures at coal-burning facilities include: new burners, improved air preheater, improved economizer, improved combustion measures, minimization of short cycling, minimization of gas-side heat transfer surface deposits, minimization of air infiltration and upgrading of turbines. Некоторые наиболее часто применяемые на угольных станциях меры включают: установку новых горелок, совершенствование подогревателя воздуха, совершенствование экономайзера, совершенствование мер сгорания, минимизацию короткого цикла, минимизацию поверхностей теплообмена со стороны прохода газа, минимизацию инфильтрации воздуха и модернизацию турбин.
Improvement of soundproofing of a generator ($10,000); improvement of the exhaust system of a plant room by adding an extra chimney ($10,000); and upgrading and replacement of the simultaneous interpretation equipment in all conference rooms. Совершенствование системы звукоизоляции в месте расположения генераторной установки (10000 долл. США); модернизация вытяжной вентиляционной системы в энергоблоке посредством установки дополнительной вытяжной трубы (10000 долл. США); и модернизация и замена оборудования для синхронного перевода во всех залах заседаний.
(c) Encourage the upgrading of labour resources, enhance their competitiveness and economic activity, and ameliorate the staff training system, including at the vocational and skills level, with a view to meeting the needs of a dynamically developing labour market; с) создание благоприятной среды для улучшения качества трудовых ресурсов, повышения ее конкурентоспособности и экономической активности, совершенствование деятельности системы подготовки кадров, в том числе профессиональной подготовки и повышения квалификации с целью приведения её в соответствие с потребностями динамично развивающегося рынка труда;
d) Improving infrastructure and equipment for data collection and monitoring, including by developing databases, providing access to satellite imagery data and monitoring equipment, and establishing or upgrading stations for systematic observation of the climate system, and environmental monitoring systems; d) совершенствование инфраструктуры и оборудования для сбора данных мониторинга, включая разработку базы данных, предоставление доступа к данным спутникового изображения и оборудованию для мониторинга, и создание или
Upgrading of aviation/navigational infrastructure at 1 airfield to meet ICAO standard Совершенствование авиационной/навигационной инфраструктуры на 1 аэродроме для приведения ее в соответствие со стандартами ИКАО
Upgrading of international accessibility is highly connected with increasing inner-regional connectivity, but also with very important new hinterland connection of the Northern Adriatic ports Koper, Trieste, Monfalcone and the only Adriatic deep water harbour Rijeka. Совершенствование международного доступа тесно связано с усилением региональной взаимосвязи и с весьма важным новым сообщением между внутренними регионами и северными портами Адриатики (Копером, Триестом, Монфальконе) и единственным глубоководным портом Адриатического моря Риекой.
B. Modernizing and upgrading national systems for local soil contamination В. Модернизация и совершенствование национальных