Английский - русский
Перевод слова Upgrading
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Upgrading - Совершенствование"

Примеры: Upgrading - Совершенствование
Upgrading the supply system offers the chance to reduce costs significantly through improved distribution-to-sales ratios and streamlined processes. Совершенствование системы поставок позволяет существенно сократить расходы благодаря улучшению соотношения распределяемой и реализуемой продукции и рационализации процессов.
This strategy implies: Upgrading of the hardware software and middleware infrastructure. Эта стратегия предполагает: совершенствование аппаратной, программной и промежуточной инфраструктуры.
Upgrading towards technologies that are low on emissions and highly energy-efficient should be a key objective of industrial policy. Одной из ключевых целей промышленной политики должно быть совершенствование технологий, направленное на снижение уровня выбросов и повышение энергоэффективности.
Upgrading the website and targeting specific rather than broad-based audiences will offer a number of efficiencies. Совершенствование веб-сайта и работа с целевой, а не с широкой аудиторией, сулят некоторые преимущества.
Upgrading of those countries' services economy will also be important. Важное значение будет также иметь совершенствование сектора услуг этих стран.
Upgrading agro-industries and related technical skills. совершенствование агропромышленных и смежных технических навыков и умений.
(a) Upgrading evaluation planning and resource allocation. а) совершенствование планирования деятельности по оценке и увеличение объема ресурсов, выделяемых на эту деятельность.
Upgrading and rationalization of the utilization of available water resources; Совершенствование и более рациональное использование имеющихся водных ресурсов.
Upgrading and improving water information systems represented an important direction of the future work. Важным направлением будущей работы является повышение эффективности и совершенствование систем информации о воде.
Upgrading electricity supply in order to serve resettlement site is estimated to cost $45 million. Расходы на совершенствование системы электроснабжения в целях обслуживания участков расселения беженцев составляют, по оценкам, 45 млн. долл. США.
(c) Upgrading of surveillance and preventive measures. с) совершенствование наблюдения и превентивных мер.
Upgrading the practices employed for the compilation of financial and accounting information according to international standards. совершенствование методов сбора финансовой и учетной информации в соответствии с международными стандартами.
Upgrading the judicial system to fight drug-related crime in the Dominican Republic Совершенствование судебной системы с целью борьбы с преступностью,
(e) Upgrading and centralization of a public sector GIS; е) совершенствование и централизация ГИС государственного сектора;
(e) Upgrading infrastructure in isolated tourism sites where private-sector investment is unlikely to go. е) совершенствование инфраструктуры на изолированных туристических направлениях, куда частные инвесторы вряд ли будут вкладывать средства.
Upgrading their activities has helped them not only grow faster but also better manage the cyclical nature of the automotive industry and survive recessions. Совершенствование их деятельности помогло им не только быстрее расти, но и лучше управлять циклическим характером работы автомобилестроительной отрасли и не так болезненно переживать спады.
Upgrading education is the appropriate starting-point in any reform aimed at the establishment of a society capable of facing great challenges. Совершенствование системы образования - хорошая отправная точка при осуществлении любой реформы, направленной на создание общества, способного решать великие задачи.
Upgrading women's skills and increasing their access to credit and markets совершенствование профессиональных навыков женщин и расширение их доступа к кредитам и рынкам;
Upgrading prevention services, including intervention for persons most at risk for HIV infection, targeted community interventions and social marketing совершенствование услуг по предупреждению, включая меры в отношении лиц, находящихся в группах самого высокого риска в связи с ВИЧ-инфекцией, целевые мероприятия в общинах и социальный маркетинг;
Upgrading technical skills and setting benchmarks for professional standards remain a key component of the programme of capacity-building in the United Nations Office on Drugs and Crime. Одним из основных компонентов программы по наращиванию потенциала, осуществляемой Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, является совершенствование технических навыков и установление ориентиров в отношении профессиональных норм.
Upgrading of school curriculum on Human Rights совершенствование школьной программы в области прав человека
Upgrading and establishing standard institutional services and putting dedicated child protection personnel in place совершенствование и внедрение услуг обычных детских учреждений и укомплектование их специалистами по защите детей;
Upgrading the technical skills of tax officers and the use of information technology in tax administration are prerequisites for enhancing tax revenue. Необходимыми условиями увеличения объема налоговых поступлений являются совершенствование технических навыков сотрудников налоговых служб и использование информационных технологий в области управления налоговой деятельностью.
Upgrading of the database on violence through nation-wide studies and a routine information system that has been established with a view to learning more about the problem and thereby be in a position to devise more effective strategic approaches. Совершенствование базы данных по проблеме насилия на основании результатов общенациональных исследований и действующей системы сбора информации в целях более глубокого изучения проблемы и повышения эффективности применяемых стратегий.
Upgrading the service sector - for example, business processing, tourism, and health care - could play a critical role in the region's future growth. Совершенствование сектора услуг (например, обработки деловой информации, туризма, здравоохранения) может сыграть решающую роль в обеспечении будущего экономического роста региона.